Salmos 68

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ma Onyankopɔn nsɔre, ma nʼatamfo nhwete;
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Sɛnea mframa bɔ wusiw gu no,
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Nanso ma atreneefo ani nnye
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 To dwom ma Onyankopɔn, to dwom yi ne din ayɛ.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 Ayisaa agya ne nea odi akunafo asɛm ma wɔn
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Ɔma ohiani tena mmusua mu,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 Onyankopɔn, bere a wudii wo nkurɔfo anim,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 asase wosowee,
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Womaa osu tɔɔ bebree, Ao, Onyankopɔn,
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Wo nkurɔfo bɔɔ atenase wɔ so,
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Awurade kaa asɛm no,
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 “Ahemfo ne wɔn asraafo guan ntɛm so;
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Mpo bere a woda nguanban mu no,
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Bere a Otumfo bɔɔ ahene a wɔwɔ asase no so hwetee no,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 Basan mmepɔw gyinagyina hɔ,
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 Wo bepɔw abonkyiabonkyi, adɛn nti na wode ani bɔne hwɛ
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Onyankopɔn nteaseɛnam yɛ mpem mpem
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Bere a woforo kɔɔ soro no,
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Ayeyi nka Awurade, nka Onyankopɔn yɛn Agyenkwa,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Yɛn Nyankopɔn yɛ Onyankopɔn a ogye nkwa;
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Ampa ara Onyankopɔn bɛdwerɛw nʼatamfo ti,
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Awurade ka se, “Mede wɔn befi Basan aba;
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 na moanantew wɔn a wokyi mo no mogya mu
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 Onyankopɔn, yɛahu wo santen yuu no,
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Nnwontofo no wɔ anim, na asankubɔfo no nso di so,
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Monkamfo Onyankopɔn wɔ asafo kɛse no mu;
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Abusuakuw ketewa, Benyamin na odi wɔn kan,
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 Kyerɛ wo tumi, Onyankopɔn;
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Wʼasɔredan a ɛwɔ Yerusalem nti
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Ka aboa a ɔhyɛ mfea mu no anim,
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Ananmusifo befi Misraim aba,
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Wiase ahemman, monto dwom mma Onyankopɔn,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 monto mma nea ɔte tete ɔsorosoro so no,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Mompae mu nka Onyankopɔn tumi,
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 Wo ho yɛ hu, Onyankopɔn, wɔ wo kronkronbea hɔ;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.