Salmos 68
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NVI
1 Ma Onyankopɔn nsɔre, ma nʼatamfo nhwete;
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 Sɛnea mframa bɔ wusiw gu no,
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 Nanso ma atreneefo ani nnye
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 To dwom ma Onyankopɔn, to dwom yi ne din ayɛ.
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 Ayisaa agya ne nea odi akunafo asɛm ma wɔn
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Ɔma ohiani tena mmusua mu,
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 Onyankopɔn, bere a wudii wo nkurɔfo anim,
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 asase wosowee,
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 Womaa osu tɔɔ bebree, Ao, Onyankopɔn,
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Wo nkurɔfo bɔɔ atenase wɔ so,
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 Awurade kaa asɛm no,
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 “Ahemfo ne wɔn asraafo guan ntɛm so;
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 Mpo bere a woda nguanban mu no,
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 Bere a Otumfo bɔɔ ahene a wɔwɔ asase no so hwetee no,
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 Basan mmepɔw gyinagyina hɔ,
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 Wo bepɔw abonkyiabonkyi, adɛn nti na wode ani bɔne hwɛ
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Onyankopɔn nteaseɛnam yɛ mpem mpem
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 Bere a woforo kɔɔ soro no,
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Ayeyi nka Awurade, nka Onyankopɔn yɛn Agyenkwa,
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Yɛn Nyankopɔn yɛ Onyankopɔn a ogye nkwa;
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Ampa ara Onyankopɔn bɛdwerɛw nʼatamfo ti,
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 Awurade ka se, “Mede wɔn befi Basan aba;
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 na moanantew wɔn a wokyi mo no mogya mu
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 Onyankopɔn, yɛahu wo santen yuu no,
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 Nnwontofo no wɔ anim, na asankubɔfo no nso di so,
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 Monkamfo Onyankopɔn wɔ asafo kɛse no mu;
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 Abusuakuw ketewa, Benyamin na odi wɔn kan,
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Kyerɛ wo tumi, Onyankopɔn;
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Wʼasɔredan a ɛwɔ Yerusalem nti
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Ka aboa a ɔhyɛ mfea mu no anim,
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Ananmusifo befi Misraim aba,
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Wiase ahemman, monto dwom mma Onyankopɔn,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 monto mma nea ɔte tete ɔsorosoro so no,
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Mompae mu nka Onyankopɔn tumi,
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 Wo ho yɛ hu, Onyankopɔn, wɔ wo kronkronbea hɔ;
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.