Provérbios 26

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Sɛnea sukyerɛmma te ahuhurubere anaasɛ osu wɔ otwabere no,
1 Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 Sɛnea apatuprɛw tu anaasɛ asomfena tu dannan ne ho no,
2 Como o pardal que voa em fuga, e a andorinha que esvoaça veloz, assim a maldição sem motivo justo não pega.
3 Ɔkafo abaa wɔ hɔ ma ɔpɔnkɔ, nnareka wɔ hɔ ma afurum,
3 O chicote é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas do tolo!
4 Nhwɛ ɔkwasea agyimisɛm so mma no mmuae,
4 Não responda ao insensato com igual insensatez, do contrário você se igualará a ele.
5 Gyina ɔkwasea agyimisɛm so ma no mmuae,
5 Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.
6 Sɛ wode nkra bi soma ɔkwasea a,
6 Como cortar o próprio pé ou beber veneno, assim é enviar mensagem pelas mãos do tolo.
7 Apakye nan a awu na ɛsensɛn hɔ no,
7 Como pendem inúteis as pernas do coxo, assim é o provérbio na boca do tolo.
8 Ɔbo a wɔakyekyere afam ahwimmo so
8 Como amarrar uma pedra na atiradeira, assim é prestar honra ao insensato.
9 Nsɔe dua a ɔkɔwensani kita no
9 Como ramo de espinhos nas mãos do bêbado, assim é o provérbio na boca do insensato.
10 Nea ɔbɔ ɔkwasea anaa obi hunu paa no
10 Como o arqueiro que atira ao acaso, assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.
11 Sɛnea ɔkraman san kɔ ne fe ho no,
11 Como o cão volta ao seu vômito, assim o insensato repete a sua insensatez.
12 Wuhu obi a ɔyɛ onyansafo wɔ nʼankasa ani so ana?
12 Você conhece alguém que se julga sábio? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
13 Ɔkwadwofo ka se, “Gyata wɔ ɔkwan no mu,
13 O preguiçoso diz: "Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas! "
14 Sɛnea ɔpon di akɔneaba wɔ ne mpontare so no,
14 Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama.
15 Ɔkwadwofo de ne nsa si aduan mu,
15 O preguiçoso coloca a mão no prato, mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.
16 Ɔkwadwofo yɛ onyansafo wɔ ɔno ankasa ani so
16 O preguiçoso considera-se mais sábio do que sete homens que respondem com bom senso.
17 Obi a oso ɔkraman aso twe no no
17 Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
18 Ɔbɔdamfo a ɔtotow atuo
18 Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
19 te sɛ obi a, ɔdaadaa ne yɔnko
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: "Eu estava só brincando! "
20 Nnyansin hi a ogya dum;
20 Sem lenha a fogueira se apaga; sem o caluniador morre a contenda.
21 Sɛnea gyabiriw dan nnyansramma na nnyina dan ogya no,
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
22 Osekuni ano asɛm te sɛ aduan a ɛyɛ dɛ;
22 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem saborosos até o íntimo.
23 Sɛnea ama kata asankagow ho no
23 Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
24 Onipa bɔne kasa te sɛ nea oye,
24 Quem odeia, disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.
25 Ɛwɔ mu sɛ ne kasa yɛ dɛ de, nanso nnye no nni,
25 Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade.
26 Ebia nnaadaa bɛkata nʼadwemmɔne so,
26 Ele pode fingir e esconder o seu ódio, mas a sua maldade será exposta em público.
27 Sɛ onipa tu amoa a, ɔbɛtɔ mu;
27 Quem faz uma cova, nela cairá; se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.
28 Atoro tɛkrɛma kyi wɔn a ogu wɔn ho fi,
28 A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.