Jó 32
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NTLH
1 Enti saa mmarima baasa yi ammua Hiob bio, efisɛ na ɔteɛ wɔ ɔno ara ani so.
1 Jó estava convencido da sua inocência, e por isso os três amigos desistiram de continuar a discutir com ele.
2 Na Busini Barakel babarima Elihu a ofi Ram abusua mu no bo fuw Hiob yiye sɛ obu ne ho bem na ommu Onyankopɔn mmom bem.
2 Acontece que ali estava um homem chamado Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, do grupo de famílias de Rão. Eliú ficou muito zangado com Jó porque este dizia que era inocente e que Deus era culpado.
3 Ne bo fuw nnamfonom baasa no sɛ wɔantumi anya nnyinaso bi ammɔ Hiob nsɛm no angu, nanso wobuu no fɔ.
3 E também ficou zangado com os três amigos porque eles não puderam responder a Jó, dando assim a ideia de que Deus estava errado.
4 Elihu twɛn sɛ afoforo no bɛkasa akyerɛ Hiob, efisɛ na wɔanyinyin sen no.
4 Eliú esperou para falar no fim, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 Na ohuu sɛ nnipa baasa no nni asɛm biara ka bio no, nʼabufuw no sɔree.
5 Quando viu que eles não souberam como responder a Jó, Eliú ficou zangado.
6 Enti Busini Barakel babarima Elihu kae se,
6 Então Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, disse: “Eu sou moço, e vocês são idosos. Foi por isso que não me atrevi a dar a minha opinião.
7 Medwenee sɛ, ‘Ɛsɛ sɛ mpanyimfo kasa;
7 Pensei assim: ‘Que fale a voz da experiência, que os muitos anos mostrem a sua sabedoria!’
8 Nanso honhom a ɛte onipa mu,
8 Mas acontece que dentro das pessoas há um espírito, há um sopro do Todo-Poderoso que dá sabedoria.
9 Ɛnyɛ mpanyimfo nko na wɔyɛ anyansafo,
9 Nós não ficamos mais sábios com a idade, nem sempre os velhos sabem o que é certo.
10 “Enti mise: Muntie me;
10 Portanto, escutem o que digo, pois eu também vou dar a minha opinião.
11 Metwɛn wɔ bere a na morekasa,
11 “Esperei que vocês falassem e escutei as suas razões. Enquanto vocês escolhiam as melhores palavras,
12 meyɛɛ aso maa mo pa ara,
12 eu prestava toda a atenção. Mas nenhum de vocês convenceu Jó, nem deu resposta às suas palavras.
13 Monnka se, ‘Yɛahu nyansa;
13 Como é que vocês podem dizer que descobriram a sabedoria? É Deus, e não um ser humano, quem terá de dar resposta a Jó.
14 Nanso Hiob nkasa ntia me,
14 Eu nunca teria respondido como vocês; mas Jó estava falando com vocês e não comigo.
15 “Wɔn ho adwiriw wɔn, wonni hwee ka bio;
15 “Jó, estes três estão derrotados e não têm mais palavras para continuar a discutir.
16 So ɛsɛ sɛ metwɛn wɔ bere a wɔayɛ komm yi,
16 Eles já pararam; não falam mais. Será que devo continuar esperando enquanto estão calados?
17 Me nso mɛka bi
17 Não! Eu darei a minha resposta agora e direi o que penso sobre o assunto.
18 Efisɛ nsɛm ahyɛ mʼanom ma,
18 Tenho muito o que falar e já não consigo mais ficar calado.
19 Me mu no, mete sɛ nsa a ɛhyɛ toa mu
19 Se eu não falar, sou capaz de estourar como um
20 Ɛsɛ sɛ mekasa na me ho tɔ me;
20 Não aguento mais; preciso desabafar, quero dar a minha opinião.
21 Merenyɛ nhwɛanim
21 Não vou tomar partido nesta discussão e não vou adular ninguém.
22 na sɛ makwadaw adɛfɛdɛfɛ mu a,
22 Eu não costumo bajular; e, se bajulasse, o Criador logo me castigaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.