Jó 20

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Na Naamani Sofar buae se,
1 Sofar de Naama falou nestes termos:
2 Me tirim mu ntew me, na ɛhyɛ me sɛ mimmua
2 É por isso que meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.
3 Mate animka bi a egu me ho fi,
3 Ouvi queixas injuriosas, foram palavras vãs que responderam a meu espírito.
4 “Ampa ara wunim sɛnea nneɛma te fi tete,
4 Não sabes bem que, em todos os tempos, desde que o homem foi posto na terra,
5 sɛ amumɔyɛfo ani gye bere tiaa bi mu,
5 o triunfo dos maus é breve, e a alegria do ímpio só dura um instante?
6 Ɛwɔ mu sɛ nʼahohoahoa kodu ɔsoro,
6 Ainda mesmo que sua estatura chegasse até o céu e sua cabeça tocasse a nuvem,
7 ɔbɛyera afebɔɔ te sɛ nʼankasa nʼagyanan;
7 como o seu próprio esterco, ele perece para sempre, e aqueles que o viam, indagam onde ele está.
8 Otu kɔ te sɛ ɔdae, na wɔrenhu no bio,
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.
9 Ani a ehuu no no renhu no bio;
9 O olho que o viu, já não mais o vê, nem o verá mais a sua morada.
10 Ne mma bɛpata ahiafo;
10 Seus filhos aplacarão os pobres, suas mãos restituirão suas riquezas.
11 Ne mmerantebere mu ahoɔden a ahyɛ ne nnompe ma no
11 Seus ossos estavam cheios de vigor juvenil, sua mocidade deita-se com ele no pó.
12 “Ɛwɔ mu sɛ bɔne yɛ nʼanom dɛ
12 Se o mal lhe foi doce na boca, se o ocultou debaixo da língua,
13 ɛwɔ mu sɛ ontumi nnyaa mu
13 se o reteve e não o abandonou, se o saboreou com seu paladar,
14 nanso, nʼaduan bɛyɛ nwen wɔ ne yafunu mu;
14 esse alimento se transformará em suas entranhas, e se converterá interiormente em fel de áspides.
15 Ɔbɛfe ahonyade a ɔmenee no;
15 Vomitará as riquezas que engoliu; Deus as fará sair-lhe do ventre.
16 Ɔbɛfefe awɔ bɔre;
16 Sugava o veneno de áspides, a língua da víbora o matará.
17 Ɔrennya nsuwansuwa no nnom
17 Não verá correr os riachos de óleo, as torrentes de mel e de leite.
18 Ɔbɛdan nea ɔbrɛ nyae no aba a ɔrenni bi;
18 Vomitará seu ganho, sem poder engoli-lo, não gozará o fruto de seu tráfico.
19 Efisɛ ɔhyɛɛ ahiafo so ma wodii ohia buruburoo;
19 Porque maltratou, desamparou os pobres, roubou uma casa que não tinha construído,
20 “Ampa ara ɔrennya ahomegye mfi nea wapere anya no mu;
20 porque sua avidez é insaciável, não salvará o que lhe era mais caro.
21 Wafom nneɛma nyinaa awie;
21 Nada escapava à sua voracidade: é por isso que sua felicidade não há de durar.
22 Nʼadedodow nyinaa mu no, ɔbɛkɔ ɔhaw mu;
22 Em plena abundância, sentirá escassez; todos os golpes da infelicidade caem sobre ele.
23 Bere a nʼafuru ayɛ ma no,
23 Para encher-lhe o ventre {Deus} desencadeia o fogo de sua cólera, e fará chover a dor sobre ele.
24 Ɛwɔ mu sɛ oguan fi dade akode ano
24 Se foge diante da arma de ferro, o arco de bronze o traspassa,
25 Ɔtwe bɛmma no fi nʼakyi,
25 um dardo sai-lhe das costas, um aço fulgurante sai-lhe do fígado. O terror desaba sobre ele,
26 sum kabii retwɛn nʼademude.
26 e ser-lhe-ão reservadas as trevas. Um fogo, que o homem não acendeu, o devora e consome o que sobra em sua tenda.
27 Ɔsoro bɛda nʼafɔdi adi,
27 Os céus revelam seu crime, a terra levanta-se contra ele,
28 Nsuyiri bɛtwe ne fi akɔ,
28 uma torrente joga-se contra sua casa, que é levada no dia da cólera divina.
29 Eyi ne nkrabea a Onyankopɔn de ma amumɔyɛfo,
29 Tal é a sorte que Deus reserva ao mau, e a herança que Deus lhe destina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.