Isaías 26
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs VC
1 Saa da no, wɔbɛto saa dwom yi wɔ Yuda asase so:
1 Naquele tempo será cantado este cântico na terra de Judá: Nós vimos uma cidade forte, em que se pôs por proteção muro e antemuro.
2 Mummuebue apon no
2 Abri as portas, deixai entrar um povo justo, que respeita a fidelidade,
3 Wobɛkora no so asomdwoe mu
3 que tem caráter firme e conserva a paz, porque tem confiança em vós.
4 Fa wo ho to Awurade so afebɔɔ,
4 Tende sempre confiança no Senhor, porque o Senhor é o rochedo perene.
5 Ɔbrɛ wɔn a wɔtete soro ase,
5 Ele derrubou os que habitavam nas alturas e destruiu a cidade soberba; derrubou-a por terra e ao nível do chão a reduziu.
6 Anammɔn tiatia so,
6 Ela é calcada aos pés pela plebe, sob os passos dos indigentes.
7 Ɔtreneeni kwan so yɛ tamaa;
7 O caminho do justo é reto; vós aplanais a senda do justo.
8 Yiw, Awurade, yɛnam wo mmara kwan so yi,
8 Seguindo a vereda de vossos juízos, Senhor, nós vos esperamos; por vosso nome e vossa memória nossa alma aspira.
9 Me kra pere hwehwɛ wo anadwo;
9 Minha alma vos deseja durante a noite e meu espírito vos procura desde a manhã. Quando vossos juízos se exercem sobre a terra, os habitantes do mundo aprendem a justiça.
10 Ɛwɔ mu sɛ wuyi adom adi kyerɛ amumɔyɛfo de,
10 Porém, se se perdoar o ímpio, ele não aprenderá a justiça; na terra da retidão ele se entregará ao mal e não verá a majestade do Senhor.
11 Ao Awurade, wɔama wo nsa so kɔ soro,
11 Senhor, vossa mão está levantada sem que o percebam. Que vejam vosso ardente amor por vosso povo, e sejam confundidos; e que o fogo, bom para os vossos inimigos, os devore.
12 Awurade, woama yɛn asomdwoe;
12 Senhor, proporcionai-nos a paz! Pois vós nos tendes tratado segundo o nosso procedimento.
13 Awurade yɛn Nyankopɔn, awuranom afoforo bi adi yɛn so,
13 Senhor, nosso Deus, outros senhores, além de vós, nos têm dominado, mas não queremos reconhecer outro senão vós.
14 Afei wɔawuwu, na wɔnte ase bio;
14 Os mortos não reviverão, as sombras não ressuscitarão, porque vós os castigastes e destruístes e apagastes até sua memória.
15 Woama ɔman no ayɛ kɛse, Awurade;
15 Aumentai a nação, Senhor {aumentai a nação}, manifestai vossa grandeza, e dilatai as fronteiras da nação.
16 Awurade, wofi ahohia mu baa wo nkyɛn;
16 Senhor, na tribulação, nós vos buscamos, e clamamos a vós na angústia em que vosso castigo nos abate.
17 Sɛnea ɔpemfo a awo aka no
17 Como uma mulher grávida, prestes a dar à luz, se retorce e grita em suas dores, assim estamos diante de vós, Senhor:
18 Yenyinsɛnee, yɛkyemee wɔ ɔyaw mu
18 nós concebemos e sofremos para dar à luz {o vento}, sem poder dar a salvação à nossa terra; não nasceram novos habitantes no mundo.
19 Nanso wʼawufo benya nkwa;
19 Que os vossos mortos revivam! Que seus cadáveres ressuscitem! Que despertem e cantem aqueles que jazem sepultos, porque vosso orvalho é um orvalho de luz e a terra restituirá o dia às sombras.
20 Monkɔ, me nkurɔfo, monhyɛnhyɛn mo adan mu
20 Vai, povo meu, entra nos teus quartos, fecha atrás de ti as portas. Esconde-te por alguns instantes até que a cólera passe,
21 Hwɛ, Awurade refi nʼatenae
21 porque o Senhor vai sair de sua morada para punir os crimes dos habitantes da terra; porque a terra fará brotar o sangue que ela bebeu, e não ocultará mais os corpos dos assassinados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.