Isaías 26

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Saa da no, wɔbɛto saa dwom yi wɔ Yuda asase so:
1 Naquele dia, se entoará este cântico na terra de Judá: Uma forte cidade temos, a quem Deus pôs a salvação por muros e antemuros.
2 Mummuebue apon no
2 Abri as portas, para que entre nela a nação justa, que observa a verdade.
3 Wobɛkora no so asomdwoe mu
3 Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti; porque ele confia em ti.
4 Fa wo ho to Awurade so afebɔɔ,
4 Confiai no Senhor perpetuamente; porque o Senhor Deus é uma rocha eterna.
5 Ɔbrɛ wɔn a wɔtete soro ase,
5 Porque ele abate os que habitam em lugares sublimes, e a cidade exaltada humilhará até ao chão, e a derribará até ao pó.
6 Anammɔn tiatia so,
6 O pé a pisará: os pés dos aflitos e os passos dos pobres.
7 Ɔtreneeni kwan so yɛ tamaa;
7 O caminho do justo é todo plano; tu retamente pesas o andar do justo.
8 Yiw, Awurade, yɛnam wo mmara kwan so yi,
8 Até no caminho dos teus juízos, Senhor , te esperamos; no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.
9 Me kra pere hwehwɛ wo anadwo;
9 Com minha alma te desejei de noite e, com o meu espírito, que está dentro de mim, madrugarei a buscar-te; porque, havendo os teus juízos na terra, os moradores do mundo aprendem justiça.
10 Ɛwɔ mu sɛ wuyi adom adi kyerɛ amumɔyɛfo de,
10 Ainda que se mostre favor ao ímpio, nem por isso aprende a justiça; até na terra da retidão, ele pratica a iniquidade e não atenta para a majestade do Senhor .
11 Ao Awurade, wɔama wo nsa so kɔ soro,
11 Senhor , a tua mão está exaltada, mas nem por isso a veem; vê-la-ão, porém confundir-se-ão por causa do zelo que tens do teu povo; e o fogo consumirá os teus adversários.
12 Awurade, woama yɛn asomdwoe;
12 Senhor , tu nos darás a paz, porque tu és o que fizeste em nós todas as nossas obras.
13 Awurade yɛn Nyankopɔn, awuranom afoforo bi adi yɛn so,
13 Ó Senhor , Deus nosso, outros senhores têm tido domínio sobre nós; mas, por ti só, nos lembramos do teu nome.
14 Afei wɔawuwu, na wɔnte ase bio;
14 Morrendo eles, não tornarão a viver; falecendo, não ressuscitarão; por isso, os visitaste, e destruíste, e apagaste toda a sua memória.
15 Woama ɔman no ayɛ kɛse, Awurade;
15 Tu, Senhor , aumentaste esta gente, tu aumentaste esta gente, fizeste-te glorioso; mas longe os lançaste, para todos os confins da terra.
16 Awurade, wofi ahohia mu baa wo nkyɛn;
16 Senhor , no aperto, te visitaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram a sua oração secreta.
17 Sɛnea ɔpemfo a awo aka no
17 Como a mulher grávida, quando está próxima a sua hora, tem dores de parto e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós por causa da tua face, ó Senhor !
18 Yenyinsɛnee, yɛkyemee wɔ ɔyaw mu
18 Bem concebemos nós e tivemos dores de parto, mas isso não foi senão vento; livramento não trouxemos à terra, nem caíram os moradores do mundo.
19 Nanso wʼawufo benya nkwa;
19 Os teus mortos viverão, os teus mortos ressuscitarão; despertai e exultai, vós que habitais no pó, porque o teu orvalho, ó Deus, será como o orvalho das ervas, e a terra lançará de si os mortos.
20 Monkɔ, me nkurɔfo, monhyɛnhyɛn mo adan mu
20 Vai, pois, povo meu, entra nos teus quartos e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a ira.
21 Hwɛ, Awurade refi nʼatenae
21 Porque eis que o Senhor sairá do seu lugar para castigar os moradores da terra, por causa da sua iniquidade; e a terra descobrirá o seu sangue e não encobrirá mais aqueles que foram mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.