Isaías 26

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Saa da no, wɔbɛto saa dwom yi wɔ Yuda asase so:
1 Naquele dia, todos na terra de Judá entoarão este cântico: Nossa cidade é forte; estamos cercados pelos muros da salvação de Deus!
2 Mummuebue apon no
2 Abram os portões para os justos, deixem entrar os fiéis.
3 Wobɛkora no so asomdwoe mu
3 Tu guardarás em perfeita paz todos que em ti confiam, aqueles cujos propósitos estão firmes em ti.
4 Fa wo ho to Awurade so afebɔɔ,
4 Confiem sempre no S enhor , pois o S
5 Ɔbrɛ wɔn a wɔtete soro ase,
5 Ele humilha os orgulhosos; rebaixa a cidade arrogante e a lança ao pó.
6 Anammɔn tiatia so,
6 Os pobres a pisoteiam, e os necessitados caminham sobre ela.
7 Ɔtreneeni kwan so yɛ tamaa;
7 Para os justos, porém, o caminho é reto. Tu, que ages com retidão, tornas plano o caminho adiante deles.
8 Yiw, Awurade, yɛnam wo mmara kwan so yi,
8 S enhor , ao seguir tuas justas decisões, depositamos em ti nossa esperança; o desejo de nosso coração é glorificar teu nome.
9 Me kra pere hwehwɛ wo anadwo;
9 À noite eu te procuro, ó Deus; pela manhã te busco de todo o coração. Pois só quando vens julgar a terra as pessoas aprendem a justiça.
10 Ɛwɔ mu sɛ wuyi adom adi kyerɛ amumɔyɛfo de,
10 Tua bondade com os perversos não os leva a fazer o bem. Embora outros pratiquem a justiça, eles continuam a fazer o mal; não levam em conta a majestade do S
11 Ao Awurade, wɔama wo nsa so kɔ soro,
11 Ó S enhor , eles não prestam atenção à tua mão levantada; mostra-lhes teu zelo em defender teu povo. Então serão envergonhados; que o fogo de tua ira consuma teus inimigos!
12 Awurade, woama yɛn asomdwoe;
12 S enhor , tu nos concederás paz; sim, tudo que realizamos vem de ti.
13 Awurade yɛn Nyankopɔn, awuranom afoforo bi adi yɛn so,
13 Ó S enhor , nosso Deus, outros senhores nos governaram, mas só a ti adoramos.
14 Afei wɔawuwu, na wɔnte ase bio;
14 Aqueles a quem servimos estão mortos; seus espíritos jamais voltarão a viver. Tu os atacaste e os destruíste; há muito caíram no esquecimento.
15 Woama ɔman no ayɛ kɛse, Awurade;
15 Ó S enhor , engrandeceste nosso povo; sim, tu nos tornaste grandes. Expandiste nossas fronteiras e foste glorificado.
16 Awurade, wofi ahohia mu baa wo nkyɛn;
16 S enhor , em angústia te buscamos; oramos sob o peso de tua disciplina.
17 Sɛnea ɔpemfo a awo aka no
17 Como a mulher grávida que se contorce e grita de dor quando dá à luz, assim estávamos em tua presença, S
18 Yenyinsɛnee, yɛkyemee wɔ ɔyaw mu
18 Nós também nos contorcemos de dor intensa, mas nosso sofrimento em nada resultou. Não trouxemos salvação à terra, nem vida ao mundo.
19 Nanso wʼawufo benya nkwa;
19 Teus mortos, porém, viverão; seus corpos ressuscitarão. Aqueles que dormem na terra se levantarão e cantarão de alegria. Pois tua luz que dá vida descerá como o orvalho sobre teu povo no lugar dos mortos.
20 Monkɔ, me nkurɔfo, monhyɛnhyɛn mo adan mu
20 Vá para casa, meu povo, e tranque as portas! Esconda-se por um breve tempo, até que tenha passado a ira do S
21 Hwɛ, Awurade refi nʼatenae
21 Vejam, o S enhor vem dos céus para castigar os habitantes da terra por seus pecados! A terra já não esconderá os que foram mortos; ela os mostrará para que todos os vejam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.