Isaías 26
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NAA
1 Saa da no, wɔbɛto saa dwom yi wɔ Yuda asase so:
1 Naquele dia, se entoará este cântico na terra de Judá: Temos uma cidade forte, na qual Deus põe a salvação como muralha e defesa.
2 Mummuebue apon no
2 Abram os portões, para que entre a nação justa, que guarda a fidelidade.
3 Wobɛkora no so asomdwoe mu
3 Tu, Senhor , conservarás em perfeita paz aquele cujo propósito é firme, porque ele confia em ti.
4 Fa wo ho to Awurade so afebɔɔ,
4 Confiem sempre no Senhor , porque o é uma rocha eterna.
5 Ɔbrɛ wɔn a wɔtete soro ase,
5 Ele derruba os que habitam no alto, na cidade elevada; derruba e humilha até o chão, até o pó.
6 Anammɔn tiatia so,
6 O pé a pisará; os pés dos aflitos, e os passos dos pobres.
7 Ɔtreneeni kwan so yɛ tamaa;
7 A vereda do justo é plana; tu, que és justo, aplanas a vereda do justo.
8 Yiw, Awurade, yɛnam wo mmara kwan so yi,
8 Também através dos teus juízos, no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.
9 Me kra pere hwehwɛ wo anadwo;
9 Com minha alma suspiro de noite por ti e, com o meu espírito dentro de mim, eu te busco ansiosamente. Porque, quando os teus juízos reinam na terra, os moradores do mundo aprendem a justiça.
10 Ɛwɔ mu sɛ wuyi adom adi kyerɛ amumɔyɛfo de,
10 Ainda que se mostre favor ao ímpio, nem por isso ele aprende a justiça; até na terra da retidão ele comete a iniquidade e não vê a majestade do
11 Ao Awurade, wɔama wo nsa so kɔ soro,
11 Senhor , a tua mão está levantada, mas eles não a veem! Porém eles verão o teu zelo pelo povo e ficarão envergonhados. Que o teu furor, por causa dos teus adversários, os consuma.
12 Awurade, woama yɛn asomdwoe;
12 Senhor , concede-nos a paz, porque todas as nossas obras tu as fazes por nós.
13 Awurade yɛn Nyankopɔn, awuranom afoforo bi adi yɛn so,
13 Ó Senhor , nosso Deus, outros senhores têm tido domínio sobre nós, mas nós louvamos unicamente o teu nome.
14 Afei wɔawuwu, na wɔnte ase bio;
14 Eles estão mortos, não voltarão a viver; são apenas sombras, não ressuscitarão. Porque tu os castigaste e destruíste, e apagaste completamente a lembrança deles.
15 Woama ɔman no ayɛ kɛse, Awurade;
15 Tu, Senhor , aumentaste o povo, aumentaste o povo e tens sido glorificado; alargaste todas as fronteiras do país.
16 Awurade, wofi ahohia mu baa wo nkyɛn;
16 Senhor , na angústia te buscaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram as suas orações.
17 Sɛnea ɔpemfo a awo aka no
17 Como a mulher grávida que vai dar à luz se contorce e grita de dor, assim estávamos nós na tua presença, ó
18 Yenyinsɛnee, yɛkyemee wɔ ɔyaw mu
18 Concebemos e nos contorcemos em dores de parto, mas o que demos à luz foi vento; não trouxemos à terra livramento algum, e não nasceram moradores do mundo.
19 Nanso wʼawufo benya nkwa;
19 Os teus mortos e também o meu cadáver viverão e ressuscitarão. Despertem e cantem de alegria, vocês que habitam no pó, porque o teu orvalho, ó Deus, será como o orvalho de vida, e a terra dará à luz os seus mortos.
20 Monkɔ, me nkurɔfo, monhyɛnhyɛn mo adan mu
20 Meu povo, entrem nos seus quartos e tranquem as portas; escondam-se por um momento, até que passe a ira.
21 Hwɛ, Awurade refi nʼatenae
21 Pois eis que o Senhor sai do seu lugar, para castigar a iniquidade dos moradores da terra. A terra deixará aparecer o sangue que embebeu e não encobrirá mais aqueles que foram mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.