Salmos 92

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yoova, yo Maaron Tau Uliiv Zimaronŋa Tisov.
1 Ó Senhor Deus, como é bom dar-te graças! Como é bom cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo!
2 Mboŋoozo ta naol ne, navovotia ŋgar tsio tau lolom isaghav tamtamon tsio ariaaŋ ve uluul zi.
2 Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
3 Yau naravrav gita ve kulele, ve namboumbou to napakur ghom.
3 com a música de uma harpa de dez cordas e ao som da
4 Pasaa, Yoova, uraat tsio igham lolog poia kat.
4 Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
5 Yoova, uraat tau yo ughamgham zi, ene tintiina kat.
5 Que grandes coisas tens feito, ó Como é difícil entender os teus pensamentos!
6 Eemon yes kankanooŋa tighilaal mako.
6 Aqui está uma coisa que o tolo não entende, e o ignorante não pode compreender:
7 Onoon, aazne, zeran sasaghati tivot timin naol imin oot sasaghati tau isaas le itav taan.
7 os que praticam más ações crescem como a erva, e os perversos podem prosperar, porém eles serão completamente destruídos.
8 O Yoova, yo uleep saaŋa, ve ughamgham pooz irau saawe.
8 Pois tu, ó Senhor , estás para sempre acima de tudo e de todos.
9 Onoon kat, koiamŋa tau tighamgham ŋgar saghati na, yo pale ureu mbirisai zi gha tisov tilalez.
9 Nós sabemos que os teus inimigos morrerão e que todos os maus serão derrotados.
10 Eemon yau, yo upakur ghau, ve ugham tapirig ivot tiina imin makau sagsag.
10 Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
11 Yo utatan koiagŋa ve naghit katin saghatiiŋ toozi.
11 Tenho visto a derrota dos meus inimigos e ouvido os gritos dos maus.
12 Eemon zeran duduŋazi pale tileep poia, ve ŋgar popoia katini ivotvot ila sosozi imin niu tau irav kat.
12 Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
13 Yes timin ai tau tivazogh zi ila rumei patabuyaaŋ to Yoova ziige.
13 Eles são como árvores plantadas na casa do que florescem nos pátios do Templo do nosso Deus.
14 Ve saawe tau timin zikooŋ, tapirizi ighengheen soone, ve tighamgham ŋgar popoia ivotvot, imin ai paghpaaghu tau anoŋazi katini.
14 Na velhice, eles ainda produzem frutos; são sempre fortes e cheios de vida.
15 Ve tivovotia saveeŋ tauvene tighe: “Yoova iponpoon ghau imin maetaaz tau izala kat.
15 Isso prova que o Senhor Deus é justo, prova que ele, a minha rocha, não comete injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.