Salmos 86

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O Yoova, ughur taliŋam payau. Ulooŋ suŋuuŋ tsiau tane, ve uul ghau.
1 Inclina, Senhor , os ouvidos e responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 Yau besooŋa tsio, ve nanumeer ghom.
2 Preserva a minha alma, pois eu sou piedoso; tu, ó Deus meu, salva o teu servo que em ti confia.
3 Tiina tsiau, lolom isaghatin ghau ve uul ghau!
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo de contínuo.
4 Yoova, yau besooŋa tsio. Yau nasuŋ payo toman lolog.
4 Alegra a alma do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Tiina tsiau, yo poiam kat, ve upulpul sosor to tamtamon.
5 Pois tu, Senhor, és bom e compassivo; abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 Tiina tsiau, ughur taliŋam pa suŋuuŋ tsiau.
6 Escuta, Senhor , a minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 Saawe tau naleep ila pataŋani loolo, yau nataŋ rarai ghom.
7 No dia da minha angústia, clamo a ti, porque me respondes.
8 Tiina tsiau, yo mon ta Maaron tauu. Maaron ite paam raraate imin yo mako.
8 Não há entre os deuses semelhante a ti, Senhor; e nada existe que se compare às tuas obras.
9 Yoova, yo ughur tamtamon tisov tileep irau nugh toz toz.
9 Todas as nações que fizeste virão, prostrar-se-ão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Pasaa, yo ezam tiina, ve ughamgham gabua ŋgeretazi tintiina.
10 Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
11 O Yoova, utotoi eez tsio payau
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe-me o coração para só temer o teu nome.
12 O Tiina, yo Maaron tsiau.
12 Dar-te-ei graças, Senhor, Deus meu, de todo o coração, e glorificarei para sempre o teu nome.
13 Pasaa, yo lolom isaghav ghau ariaaŋ ve uluul ghau.
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e me livraste a alma do mais profundo poder da morte.
14 O Maaron, ughita. Aazne, zeran sasaghati tiburig tighe tivaghamun ghau.
14 Ó Deus, os soberbos se têm levantado contra mim, e um bando de violentos atenta contra a minha vida; eles não te consideram.
15 Tiina, yo Maaron tau lolom isasaghatin ghei, ve ughamgham poghani ghei.
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e cheio de graça, paciente e grande em misericórdia e em verdade.
16 Tauvene matam imuul ilam payau, ve lolom isaghatin ghau.
16 Volta-te para mim e compadece-te de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
17 O Yoova, ugham ŋgar eta leso itotoi ighe yo lolom poia payau.
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam e se envergonhem os que me aborrecem; pois tu,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.