Salmos 66
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs VC
1 Yam tau aleep irau taan isov na, lolomim poia pa Maaron, ve ayoor eeza toman aliŋamim tiina.
1 Ao mestre de canto. Cântico. Salmo. Aclamai a Deus, toda a terra,
2 Ambou ve apait eeza pa tapiri ve poia tooni.
2 Cantai a glória de seu nome, rendei-lhe glorioso louvor.
3 Asaav pa Maaron aghe: “Uraat tintiina tau yo ughamgham zi na, tamtamon tighit zi le tiroi.
3 Dizei a Deus: Vossas obras são estupendas! Tal é o vosso poder que os próprios inimigos vos glorificam.
4 Ve yes mon mako. Tamtamon tau tileep irau taan isov, pale tiput aghezi payo, ve timbou ve tipakur ghom.
4 Diante de vós se prosterne toda a terra, e cante em vossa honra a glória de vosso nome.
5 Alam aghita uraat tau Maaron ighamu na.
5 Vinde contemplar as obras de Deus: ele fez maravilhas entre os filhos dos homens.
6 Muuŋ, i ivalagh te le sirivu ila pa ŋas, sirivu ila pa tapir, ve taan mamaasa ivot.
6 Mudou o mar em terra firme; atravessaram o rio a pé enxuto; eis o motivo de nossa alegria.
7 I tapiri tiina kat. Pale igham pooz taghon taghon gha ila.
7 Domina pelo seu poder para sempre, seus olhos observam as nações pagãs; que os rebeldes não levantem a cabeça.
8 Yam nugh nugh, apait Maaron tsiei pa poia tooni.
8 Bendizei, ó povos, ao nosso Deus, publicai seus louvores.
9 Pa i ta ikiskis ghiit taleep mataan yaryaare.
9 Foi ele quem conservou a vida de nossa alma, e não permitiu resvalassem nossos pés.
10 Onoon kat, Maaron yo utoov ghei pa pataŋani siriv to ugham ghei niŋgalaaŋ ila yo matam,
10 Pois vós nos provastes, ó Deus, acrisolastes-nos como se faz com a prata.
11 Yo ugham ghei nighoon ila puugh tsio,
11 Deixastes-nos cair no laço, carga pesada pusestes em nossas costas.
12 Yo upul koiamaiŋa tiliiv ghei, ve karis toozi to malmal tilaan izala pavomai.
12 Submetestes-nos ao jugo dos homens, passamos pelo fogo e pela água; mas, por fim, nos destes alívio.
13 — ausente —
13 É, pois, com holocaustos que entrarei em vossa casa, pagarei os votos que fiz para convosco,
14 — ausente —
14 votos proferidos pelos meus lábios, quando me encontrava na tribulação.
15 Yau aat nagham gabua tumbuŋazi, ve narav zi timin watooŋrau payo, ve yav ighan zi le tisov.
15 Oferecerei em holocausto as mais belas ovelhas, com os mais gordos carneiros; imolarei touros e cabritos.
16 Yam tau aroi pa Maaron ve ataghon ŋgar tooni na, asov alam ve alooŋ saveeŋ tsiau tane.
16 Vinde, ouvi vós todos que temeis ao Senhor. Eu vos narrarei quão grandes coisas Deus fez à minha alma.
17 Yau nataŋ raraini pa uleeŋ,
17 Meus lábios o invocaram, com minha língua o louvei.
18 Saawe tana, imin ta nakis ŋgar saghati eta igheen ila lolog,
18 Se eu intentasse no coração o mal, não me teria ouvido o Senhor.
19 Eemon i ighur taliiŋa payau,
19 Mas Deus me ouviu; atendeu a voz da minha súplica.
20 Tauta napait Maaron pa poia tooni.
20 Bendito seja Deus que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.