Salmos 66
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARIB
1 Yam tau aleep irau taan isov na, lolomim poia pa Maaron, ve ayoor eeza toman aliŋamim tiina.
1 Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
2 Ambou ve apait eeza pa tapiri ve poia tooni.
2 Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.
3 Asaav pa Maaron aghe: “Uraat tintiina tau yo ughamgham zi na, tamtamon tighit zi le tiroi.
3 Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
4 Ve yes mon mako. Tamtamon tau tileep irau taan isov, pale tiput aghezi payo, ve timbou ve tipakur ghom.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.
5 Alam aghita uraat tau Maaron ighamu na.
5 Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 Muuŋ, i ivalagh te le sirivu ila pa ŋas, sirivu ila pa tapir, ve taan mamaasa ivot.
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 I tapiri tiina kat. Pale igham pooz taghon taghon gha ila.
7 Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 Yam nugh nugh, apait Maaron tsiei pa poia tooni.
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 Pa i ta ikiskis ghiit taleep mataan yaryaare.
9 ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.
10 Onoon kat, Maaron yo utoov ghei pa pataŋani siriv to ugham ghei niŋgalaaŋ ila yo matam,
10 Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
11 Yo ugham ghei nighoon ila puugh tsio,
11 Fizeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.
12 Yo upul koiamaiŋa tiliiv ghei, ve karis toozi to malmal tilaan izala pavomai.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.
13 — ausente —
13 Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 — ausente —
14 votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.
15 Yau aat nagham gabua tumbuŋazi, ve narav zi timin watooŋrau payo, ve yav ighan zi le tisov.
15 Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.
16 Yam tau aroi pa Maaron ve ataghon ŋgar tooni na, asov alam ve alooŋ saveeŋ tsiau tane.
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 Yau nataŋ raraini pa uleeŋ,
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Saawe tana, imin ta nakis ŋgar saghati eta igheen ila lolog,
18 Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;
19 Eemon i ighur taliiŋa payau,
19 mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido à voz da minha oração.
20 Tauta napait Maaron pa poia tooni.
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.