Salmos 66
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARC
1 Yam tau aleep irau taan isov na, lolomim poia pa Maaron, ve ayoor eeza toman aliŋamim tiina.
1 Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
2 Ambou ve apait eeza pa tapiri ve poia tooni.
2 Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
3 Asaav pa Maaron aghe: “Uraat tintiina tau yo ughamgham zi na, tamtamon tighit zi le tiroi.
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! Pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
4 Ve yes mon mako. Tamtamon tau tileep irau taan isov, pale tiput aghezi payo, ve timbou ve tipakur ghom.
4 Toda a terra te adorará, e te cantará louvores, e cantará o teu nome. (Selá)
5 Alam aghita uraat tau Maaron ighamu na.
5 Vinde e vede as obras de Deus; é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 Muuŋ, i ivalagh te le sirivu ila pa ŋas, sirivu ila pa tapir, ve taan mamaasa ivot.
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 I tapiri tiina kat. Pale igham pooz taghon taghon gha ila.
7 Ele domina eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
8 Yam nugh nugh, apait Maaron tsiei pa poia tooni.
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus e fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 Pa i ta ikiskis ghiit taleep mataan yaryaare.
9 ao que sustenta com vida a nossa alma e não consente que resvalem os nossos pés.
10 Onoon kat, Maaron yo utoov ghei pa pataŋani siriv to ugham ghei niŋgalaaŋ ila yo matam,
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 Yo ugham ghei nighoon ila puugh tsio,
11 Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos.
12 Yo upul koiamaiŋa tiliiv ghei, ve karis toozi to malmal tilaan izala pavomai.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; mas trouxeste-nos a um lugar de abundância.
13 — ausente —
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 — ausente —
14 que haviam pronunciado os meus lábios, e dissera a minha boca, quando eu estava na angústia.
15 Yau aat nagham gabua tumbuŋazi, ve narav zi timin watooŋrau payo, ve yav ighan zi le tisov.
15 Oferecer-te-ei holocaustos de animais nédios, com odorante fumaça de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos. (Selá)
16 Yam tau aroi pa Maaron ve ataghon ŋgar tooni na, asov alam ve alooŋ saveeŋ tsiau tane.
16 Vinde e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
17 Yau nataŋ raraini pa uleeŋ,
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Saawe tana, imin ta nakis ŋgar saghati eta igheen ila lolog,
18 Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 Eemon i ighur taliiŋa payau,
19 mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
20 Tauta napait Maaron pa poia tooni.
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.