Salmos 66

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yam tau aleep irau taan isov na, lolomim poia pa Maaron, ve ayoor eeza toman aliŋamim tiina.
1 Aclamem a Deus, povos de toda terra!
2 Ambou ve apait eeza pa tapiri ve poia tooni.
2 Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!
3 Asaav pa Maaron aghe: “Uraat tintiina tau yo ughamgham zi na, tamtamon tighit zi le tiroi.
3 Digam a Deus: "Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!
4 Ve yes mon mako. Tamtamon tau tileep irau taan isov, pale tiput aghezi payo, ve timbou ve tipakur ghom.
4 Toda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome". Pausa
5 Alam aghita uraat tau Maaron ighamu na.
5 Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!
6 Muuŋ, i ivalagh te le sirivu ila pa ŋas, sirivu ila pa tapir, ve taan mamaasa ivot.
6 Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.
7 I tapiri tiina kat. Pale igham pooz taghon taghon gha ila.
7 Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa
8 Yam nugh nugh, apait Maaron tsiei pa poia tooni.
8 Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;
9 Pa i ta ikiskis ghiit taleep mataan yaryaare.
9 foi ele quem preservou as nossas vidas impedindo que os nossos pés escorregassem.
10 Onoon kat, Maaron yo utoov ghei pa pataŋani siriv to ugham ghei niŋgalaaŋ ila yo matam,
10 Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.
11 Yo ugham ghei nighoon ila puugh tsio,
11 Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.
12 Yo upul koiamaiŋa tiliiv ghei, ve karis toozi to malmal tilaan izala pavomai.
12 Deixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura nos trouxeste.
13 — ausente —
13 Para o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,
14 — ausente —
14 votos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.
15 Yau aat nagham gabua tumbuŋazi, ve narav zi timin watooŋrau payo, ve yav ighan zi le tisov.
15 Oferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa
16 Yam tau aroi pa Maaron ve ataghon ŋgar tooni na, asov alam ve alooŋ saveeŋ tsiau tane.
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.
17 Yau nataŋ raraini pa uleeŋ,
17 A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.
18 Saawe tana, imin ta nakis ŋgar saghati eta igheen ila lolog,
18 Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;
19 Eemon i ighur taliiŋa payau,
19 mas Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.
20 Tauta napait Maaron pa poia tooni.
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.