Salmos 58

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yam daaba, alooŋ. Ŋgar tau yam asasavia na, ene iduduuŋ?
1 Acaso falais vós, deveras, ó congregação, a justiça? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
2 Lolomim ariaaŋ pa ŋgar saghati mon,
2 Antes no coração forjais iniqüidades; sobre a terra pesais a violência das vossas mãos.
3 Zeran sasaghati, saawe isov, tisosor pa eez poia.
3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, falando mentiras.
4 — ausente —
4 O seu veneno é semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,
5 — ausente —
5 Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sábio em encantamentos.
6 O Maaron, zeran tawe timin laion paghpaaghu tau matazi ghamuuŋ malmal.
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes nas suas bocas; arranca, Senhor, os queixais aos filhos dos leões.
7 Upasov zi gha tilalez, imin yaa tau ireer ila le imaak.
7 Escorram como águas que correm constantemente. Quando ele armar as suas flechas, fiquem feitas em pedaços.
8 Ugham zi timin golgool tau timaat ve timbuuz.
8 Como a lesma se derrete, assim se vá cada um deles; como o aborto duma mulher, que nunca viu o sol.
9 Maaron pale rekia mon iŋgoor saawe toozi tuuku, imin gabua gorgori tau yav ighani rekia.
9 Antes que as vossas panelas sintam o calor dos espinhos, como por um redemoinho os arrebatará ele, vivo e em indignação.
10 Isaav ighe tamtamon duduŋazi tighita Maaron ighur atuya pa zeran sasaghati ve iyat ŋgar toozi, ene pale lolozi poia.
10 O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
11 Mako tamtamon tisaav tighe:
11 Então dirá o homem: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.