Salmos 51

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Maaron, yo lolom isaghav tamtamon tsio ariaaŋ ve uluul zi.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.
2 Yau nasosor pa eez tsio, ve nagham ŋgar saghati ila yo matam.
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.
3 Pa yau naghilaal sosor tsiau wa. Yau nazoor aliŋam ve nasosor pa eez tsio.
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.
4 Sosor tau naghamu ne, ene iŋarui ghom mon.
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.
5 Saawe tau tinaŋ ipoop ghau ve ilam, yau nasosor pa eez tsio.
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.
6 Maaron, yo ughe yau nataghon saveeŋ onoon toman lolog.
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.
7 Ureu sosor tsiau isov ilale. Leso naŋgalaaŋ ila yo matam.
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.
8 Yau naghe nalooŋ ghom usaav ughe yo ureu sosor tsiau wa.
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.
9 Ŋgar tsiau naol tau isosor pa eez tsio na, matam ila pani muul sov.
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.
10 Maaron, ugham ŋgar ŋgalaaŋa ivot ila lolog, ve upalot ghau.
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.
11 Uziir ghau pa naghom sov.
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.
12 Muuŋ, yo ugham mulin ghau le lolog poia kat.
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
13 Ighe ugham tauvene, yau aat napaduduuŋ yes tau tizorzoor aliŋam,
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.
14 Maaron, sosor tsiau to naliŋ siŋ, ene tiina kat. Irau to namaat pani.
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.
15 Yau mayag pa sosor tsiau, ve naneneeŋ mon.
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.
16 Maaron, yo lolom pa nagham ŋgai imin watooŋrau payo mako.
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.
17 Watooŋrau tau yo lolom pani na, ene tauvene: Yau aat natatan taug, ve lolog ipataŋan pa sosor tsiau.
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.
18 Maaron, ugham poghania nugh Zion itaghon taum lolom.
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.
19 Leso nigham watooŋrau tau iduduuŋ ila yo matam.
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.