Salmos 51

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Maaron, yo lolom isaghav tamtamon tsio ariaaŋ ve uluul zi.
1 Por causa do teu amor, ó Deus, tem misericórdia de mim. Por causa da tua grande compaixão apaga os meus pecados.
2 Yau nasosor pa eez tsio, ve nagham ŋgar saghati ila yo matam.
2 Purifica-me de todas as minhas maldades e lava-me do meu pecado.
3 Pa yau naghilaal sosor tsiau wa. Yau nazoor aliŋam ve nasosor pa eez tsio.
3 Pois eu conheço bem os meus erros, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Sosor tau naghamu ne, ene iŋarui ghom mon.
4 Contra ti eu pequei — somente contra ti — e fiz o que detestas. Tu tens razão quando me julgas e estás certo quando me condenas.
5 Saawe tau tinaŋ ipoop ghau ve ilam, yau nasosor pa eez tsio.
5 De fato, tenho sido mau desde que nasci; tenho sido pecador desde o dia em que fui concebido .
6 Maaron, yo ughe yau nataghon saveeŋ onoon toman lolog.
6 O que tu queres é um coração sincero; enche o meu coração com a tua sabedoria.
7 Ureu sosor tsiau isov ilale. Leso naŋgalaaŋ ila yo matam.
7 Tira de mim o meu pecado, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Yau naghe nalooŋ ghom usaav ughe yo ureu sosor tsiau wa.
8 Faze-me ouvir outra vez os sons de alegria e de felicidade; e, ainda que tenhas me esmagado e quebrado, eu serei feliz de novo.
9 Ŋgar tsiau naol tau isosor pa eez tsio na, matam ila pani muul sov.
9 Não olhes para os meus pecados e apaga todas as minhas maldades.
10 Maaron, ugham ŋgar ŋgalaaŋa ivot ila lolog, ve upalot ghau.
10 Ó Deus, cria em mim um coração puro e dá-me uma vontade nova e firme!
11 Uziir ghau pa naghom sov.
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu santo Espírito.
12 Muuŋ, yo ugham mulin ghau le lolog poia kat.
12 Dá-me novamente a alegria da tua salvação e conserva em mim o desejo de ser obediente.
13 Ighe ugham tauvene, yau aat napaduduuŋ yes tau tizorzoor aliŋam,
13 Então ensinarei aos desobedientes as tuas e eles voltarão a ti.
14 Maaron, sosor tsiau to naliŋ siŋ, ene tiina kat. Irau to namaat pani.
14 Ó Deus, meu Salvador, livra-me da morte, e com alegria eu anunciarei a tua salvação!
15 Yau mayag pa sosor tsiau, ve naneneeŋ mon.
15 Ó Senhor, põe as palavras certas na minha boca, e eu te louvarei!
16 Maaron, yo lolom pa nagham ŋgai imin watooŋrau payo mako.
16 Tu não queres que eu te ofereça tu não gostas que animais sejam queimados como oferta a ti.
17 Watooŋrau tau yo lolom pani na, ene tauvene: Yau aat natatan taug, ve lolog ipataŋan pa sosor tsiau.
17 Ó Deus, o meu sacrifício é um espírito humilde; tu não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Maaron, ugham poghania nugh Zion itaghon taum lolom.
18 Ó Deus, com a tua bondade, ajuda Jerusalém e constrói de novo as suas muralhas!
19 Leso nigham watooŋrau tau iduduuŋ ila yo matam.
19 Então terás prazer em receber os sacrifícios certos e os animais que são totalmente queimados. E touros novos serão oferecidos no teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.