Salmos 49

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 — ausente —
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 Pa avog pale ivotia ŋgar popoia siriv tau igheen ila lolog ne.
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 Yau naghe nasavia saveeŋ palelaaŋ siriv payam.
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 Isaav ighe saawe saghati eta ivot, ve zeran sasaghati tomania zeran karomŋa tilivutin ghau to tivaghamun ghau, ene irau naroi mako.
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 Onoon, yes tindoundou lezi gabua katini.
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 — ausente —
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 — ausente —
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 Tauvene kuaz toit eta irau ipoon ghiit pa mateegh mako.
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 Iit taghita yes ŋgara timatmaat raraate imin yes kankanooŋa tau lezi ŋgar mako na.
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 Saawe tau tileep matazi yaryaare, yes ezazi tintiina. Pasaa, lezi taan tiina ve gabua katini.
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 Tauvene isaav ighe tamtamon eta eeza tiina, ve le gabua popoia katini, ene poia.
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 Ene eez to yes tau tigham ŋgar to borauŋa ve tipakur zi pa gabua toozi.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 Yes timin sipsip tau timbit zi pa ravuuŋ zi.
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 Eemon yau, nugh to mateegha le tapiri to ikis ghau mako.
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 Tauvene isaav ighe tamtamon eta indoundou le kuaz,
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 Pa saawe tau i imaat, i irau ikis gabua tooni eta ve ila ne mako.
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 — ausente —
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 — ausente —
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 Tauvene tamtamon tau ighe eeza tiina ve le gabua katini, ene poia. Eemon i ighilaal mako.
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.