Salmos 38

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Yoova, uyaon ghau toman atem yavyav sov.
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Yo uvanegh ghau pa paneegh tsio natŋa,
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
3 Atem yavyav payau kat. Tauta tinig isov isaghat wa. Anoŋag sirivu eta igheen poi mako.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Pataŋani to sosor tsiau itatan ghau kat imin dibom tintiina tipolpol izala pavog.
4 Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
5 Yau nagham ŋgar imin yes borauŋa ve nazoor aliŋam.
5 As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
6 Yavyavuuŋ tiina igham ghau, ve natudtud ve nayakyak.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
7 Tinig ituntun kat, ve anoŋag isov isaghat wa.
7 Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Moroghooŋ tane iŋgoor katin ghau le tapirig isov kat.
8 Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Yoova, yo uwatagh: Yau naghe yo uul ghau leso tinig poia.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
10 Aazne, ateg ipaparav ve tapirig imbool.
10 O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Zetagŋa ve yes tau ruum toozi igharau ghau ne, tighita moroghooŋ tsiau tane, le tileep soghan payau. Tigharau ghau muul mako.
11 Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Koiagŋa tau tizuari zi pa ravuuŋ ghau namaat na, tighur liis katini payau.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
13 Eemon matag ila pa saveeŋ toozi tawe mako.
13 Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
14 Onoon kat, yau namin tamtamon tau taliiŋa ivool ve iloŋlooŋ saveeŋ mako,
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.
15 O Yoova, Maaron tsiau, yau naghur matag payo ve nasaŋan ghom.
15 Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
16 Maaron, upul pataŋani tane iliiv ghau sov. Pa ighe natap, ene pale koiagŋa tintinizi, ve tipakur tauzi tighe tiliiv ghau.
16 Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
17 Ughita. Yavyavuuŋ tane ipul ghau rigta mako.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
18 Onoon, yau nazoor aliŋam. Tauta aazne, lolog ipataŋan ve navotia sosor tsiau payo.
18 Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
19 Koiagŋa, yes eval kat, ve tapirizi tiina.
19 Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
20 Ŋgar popoia tau muuŋ yau naghamgham pazi na, aazne tiyoli pa ŋgar saghati.
20 Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 O Yoova, ughur murim payau sov.
21 Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
22 Yoova, yo ta Uleeŋa tsiau.
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.