Salmos 29

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yam aŋela ariaŋamim to sambam, apakur Yoova.
1 Deem ao Senhor , ó filhos de Deus, deem ao
2 Apait Yoova! Pa i eeza tiina kat.
2 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome, adorem o na beleza da sua santidade.
3 Yoova aliiŋa
3 Ouve-se a voz do Senhor sobre as águas; o Deus da glória troveja; o sobre as muitas águas.
4 Yoova aliiŋa, ene tapiri tiina.
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do é cheia de majestade.
5 Yoova aliiŋa iŋgalŋgal valaghin ai mezepur tintiina to Lebanon.
5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o os cedros do Líbano.
6 Yoova aliiŋa itok loloz tintiina to Lebanon, le tiyatyaat imin makau natŋa paghpaaghu tau tintinizi.
6 Ele faz o Líbano saltar como um bezerro, e o monte Hermom pular como um boi selvagem.
7 Yoova aliiŋa igham nugh ighani milia, ve yav ighan.
7 A voz do Senhor produz chamas de fogo.
8 Ve itok taan to nugh ŋginaaŋa le irur.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o o deserto de Cades.
9 Yoova aliiŋa igham mekmek sagsagŋa tau apozi na, tirur le tipoop pataghaaŋ.
9 A voz do Senhor faz dar cria às corças e desnuda os bosques; e no seu templo todos dizem: “Glória!”
10 Muuŋ, yaa ivot toman tapiri ve itav taan. Saawe tana, Yoova ileep ila niia to ghamuuŋ pooz ve iŋgin gabua.
10 O Senhor governa os dilúvios; como rei, o para sempre.
11 Yoova ighamgham tapiri pa tamtamon tooni.
11 O Senhor dá força ao seu povo, o com paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.