Salmos 22

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Maaron tsiau, Maaron tsiau, puughu mindai ta ughur murim payau?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas do meu auxílio e das palavras do meu bramido?
2 Maaron tsiau, mataaz ta naol ne, nataŋ rarai ghom. Eemon yo usavia leg saveeŋ eta mako.
2 Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
3 Eemon Maaron, yau nawatagh: Yo patabuyaaŋ.
3 Porém tu és santo, tu que habitas entre os louvores de Israel.
4 Muuŋ ve ilam, timbumaiŋa tinumeer ghom.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 Saawe tau titaŋ rarai ghom, yo ugham mulin zi pa pataŋani toozi.
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 Eemon yau, tamtamon tighit ghau tighe yau tamtamon mako.
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Tamtamon tisov tau tighit ghau ne, titurun luazi payau ve tighe: ‘Aa, ughita wa?”
7 Todos os que me vêem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
8 Tisavsaav payau tighe: “Yo ughe unumeer Yoova?
8 Confiou no Senhor, que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
9 Eemon Yoova, yo ta ughur ghau navot poi ila tinaŋ aapo.
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre; fizeste-me confiar, estando aos seios de minha mãe.
10 Saawe tau tinaŋ ipoop ghau, tighur ghau nalat namin yo lem, leso uŋgin ghau.
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Tauvene uleep soghan payau sov.
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
12 Ughita. Koiagŋa katini tilam tilivutin ghau.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam.
13 Yes timin laion tau tikakaak avozi ve livozi imasis ilam payau.
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Tauvene tapirig isov kat, imin yaa tau igheen ila uur loolo ve tiliŋi ilale.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 Ŋgarsuag igorgor kat.
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
16 Koiagŋa katini tilam tilivutin ghau imin ŋgavuun umbaal
16 Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Ve tuag isov peria.
17 Poderia contar todos os meus ossos; eles vêem e me contemplam.
18 Yes tighe pa namaat wa. Tauta tighe tivalagh nonoghiiŋa tsiau tomania gabua tsiau siriv irau zi.
18 Repartem entre si as minhas vestes, e lançam sortes sobre a minha roupa.
19 Yoova, uleep soghan payau sov.
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim. Força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Upoon ghau pa mbuzaagh to mateegh.
20 Livra a minha alma da espada, e a minha predileta da força do cão.
21 Ugham mulin ghau pa laion tane aavo,
21 Salva-me da boca do leão; sim, ouviste-me, das pontas dos bois selvagens.
22 Tauvene yau aat navotia gabua tau yo ugham payau ne pa zetagŋa.
22 Então declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Yam tau aroi pa Yoova ve ataghon ŋgar tooni na, apakuru.
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, semente de Israel.
24 Pa yes tau tibadbaad pataŋani ve tighur matazi pa Yoova na, i irau ighita pataŋani toozi imin kaut sorok ne mako. Pale iuul zi.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 Yoova, isaav ighe tamtamon tsio tilup zi pa suŋuuŋ tiina, yau aat nayoor ezam ila naghozi, ve napait ghom pa ŋgar tau yo ugham payau na.
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Watooŋrau tau nagham pa paitooŋ Yoova na, yes mbolaaŋa pale tighan sirivu, le apozi isuŋ.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
27 Tamtamon irau taan ziige ta naol ne pale matazi iŋgal Yoova, ve titoor ŋgar toozi imuul ila pani.
27 Todos os limites da terra se lembrarão, e se converterão ao Senhor; e todas as famílias das nações adorarão perante a tua face.
28 Pasaa, Yoova, i kinik tiina.
28 Porque o reino é do Senhor, e ele domina entre as nações.
29 Tauvene kuaz puughu to taan tau tipapakur tauzi na, pale tisov tiput aghezi pani ve tipaiti.
29 Todos os que na terra são gordos comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; e nenhum poderá reter viva a sua alma.
30 Paaghu toit pale tibees pa Yoova.
30 Uma semente o servirá; será declarada ao Senhor a cada geração.
31 Yes tau tipoop zi murei na, ene pale tisavia ŋgar duduuŋa to Yoova pazi,
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.