Salmos 22
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARIB
1 Maaron tsiau, Maaron tsiau, puughu mindai ta ughur murim payau?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? por que estás afastado de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
2 Maaron tsiau, mataaz ta naol ne, nataŋ rarai ghom. Eemon yo usavia leg saveeŋ eta mako.
2 Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.
3 Eemon Maaron, yau nawatagh: Yo patabuyaaŋ.
3 Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Muuŋ ve ilam, timbumaiŋa tinumeer ghom.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 Saawe tau titaŋ rarai ghom, yo ugham mulin zi pa pataŋani toozi.
5 A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 Eemon yau, tamtamon tighit ghau tighe yau tamtamon mako.
6 Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Tamtamon tisov tau tighit ghau ne, titurun luazi payau ve tighe: ‘Aa, ughita wa?”
7 Todos os que me vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
8 Tisavsaav payau tighe: “Yo ughe unumeer Yoova?
8 Confiou no Senhor; que ele o livre; que ele o salve, pois que nele tem prazer.
9 Eemon Yoova, yo ta ughur ghau navot poi ila tinaŋ aapo.
9 Mas tu és o que me tiraste da madre; o que me preservaste, estando eu ainda aos seios de minha mãe.
10 Saawe tau tinaŋ ipoop ghau, tighur ghau nalat namin yo lem, leso uŋgin ghau.
10 Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Tauvene uleep soghan payau sov.
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem acuda.
12 Ughita. Koiagŋa katini tilam tilivutin ghau.
12 Muitos touros me cercam; fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Yes timin laion tau tikakaak avozi ve livozi imasis ilam payau.
13 Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Tauvene tapirig isov kat, imin yaa tau igheen ila uur loolo ve tiliŋi ilale.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 Ŋgarsuag igorgor kat.
15 A minha força secou-se como um caco e a língua se me pega ao paladar; tu me puseste no pó da morte.
16 Koiagŋa katini tilam tilivutin ghau imin ŋgavuun umbaal
16 Pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
17 Ve tuag isov peria.
17 Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e ficam a mirar-me.
18 Yes tighe pa namaat wa. Tauta tighe tivalagh nonoghiiŋa tsiau tomania gabua tsiau siriv irau zi.
18 Repartem entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 Yoova, uleep soghan payau sov.
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Upoon ghau pa mbuzaagh to mateegh.
20 Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.
21 Ugham mulin ghau pa laion tane aavo,
21 Salva-me da boca do leão, sim, livra-me dos chifres do boi selvagem.
22 Tauvene yau aat navotia gabua tau yo ugham payau ne pa zetagŋa.
22 Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Yam tau aroi pa Yoova ve ataghon ŋgar tooni na, apakuru.
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, filhos de Jacó, glorificai-o; temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 Pa yes tau tibadbaad pataŋani ve tighur matazi pa Yoova na, i irau ighita pataŋani toozi imin kaut sorok ne mako. Pale iuul zi.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem dele escondeu o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 Yoova, isaav ighe tamtamon tsio tilup zi pa suŋuuŋ tiina, yau aat nayoor ezam ila naghozi, ve napait ghom pa ŋgar tau yo ugham payau na.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Watooŋrau tau nagham pa paitooŋ Yoova na, yes mbolaaŋa pale tighan sirivu, le apozi isuŋ.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Que o vosso coração viva eternamente!
27 Tamtamon irau taan ziige ta naol ne pale matazi iŋgal Yoova, ve titoor ŋgar toozi imuul ila pani.
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor, e diante dele adorarão todas as famílias das nações.
28 Pasaa, Yoova, i kinik tiina.
28 Porque o domínio é do Senhor, e ele reina sobre as nações.
29 Tauvene kuaz puughu to taan tau tipapakur tauzi na, pale tisov tiput aghezi pani ve tipaiti.
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, os que não podem reter a sua vida.
30 Paaghu toit pale tibees pa Yoova.
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 Yes tau tipoop zi murei na, ene pale tisavia ŋgar duduuŋa to Yoova pazi,
31 Chegarão e anunciarão a justiça dele; a um povo que há de nascer contarão o que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.