Salmos 55

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Maaron, ughur taliŋam pa suŋuuŋ tiou.
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Ulooŋ suŋuuŋ tiou tonene, ve uul ghou.
2 Atende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
3 Koiagŋa aliŋadi izaza, ve tigham saveeŋ matughezaaŋ payou.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
4 Paam namaat tonene. Tovenen ateg imbumbu ve namatughez kat.
4 O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Matughezaaŋ tiina igham ghou le tinig irur, ve wadedeŋag izi.
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
6 Tovenen nakausim naghaze: “Oyai, leg bageg nanimale man mbaluuz, ghoro poia!
6 Pelo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.
7 Pale nala nala le nala ndug balim to mala kat we, ve nakaal inag poia eta, leso naneep pani.
7 Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
8 Onoon kat, leg bageg nanimale man, tone rikia moghon naghau nala, ve nakaal inag eta to yoŋgaaŋ.
8 Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
9 Tiina tiou, ughamun ndiran samsamia tonowen saveeŋ todi, leso ighur anoŋa sob. Ve upasob di ve tilaledi.
9 Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
10 Mboŋ ve ndag, ŋgar tovene ivotvot ila ndug lolo.
10 Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 Onoon kat, tamtoghon tiwaghamun nepooŋ to ndug le isami kat.
11 Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
12 Inimale koiag eta iveleg ghou, tone poia. Pataŋani tovene, you irau nambaada.
12 Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
13 Eemoghon maau. Yom to muuŋ naghita ghom naghaze ituru ŋgar toit ee moghon.
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
14 Ve tinig imot ilat tiom, ve naghita ituru lupuuŋ toit poia.
14 Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
15 Maaron, koiagŋa lolodi ve ruum todi tivon pa ŋgar samsamia naol.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
16 Tovenen you pale napoi Maaron pa iuul ghou.
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Sawa isob, you nataŋ rorani pa mboŋmaagh, ndag maatu, ve rabrab, ve navotia pataŋani tiou pani.
17 De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Onoon, koiagŋa katindi tilup di tighaze tigham malmal payou, ve titatan ghou.
18 Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
19 Pale ilooŋ suŋuuŋ tiou, ve itatan di. Pasa, muuŋ kat ve inim, ye inepneep ila ina to ghamuuŋ pooz.
19 Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 Itag ite to muuŋ yeru niluplup ghei, ighita saveeŋ mbuaaŋ toni inimale mbeb sorok.
20 Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
21 Saveeŋ toni, nene poia ve ŋgoreeŋa kat.
21 A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
22 Sa mbeb ma pataŋani to ighaze ivot payom, ughuri ila Yoova nima.
22 Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 Eemoghon ndiran kaaromŋa ve yes to tirab tamtoghon timatmaat,
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.