Salmos 47

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yam tamtoghon to ndug ndug, tinimim iza ve apambar nimamim!
1 Batam palmas, todos os povos! Celebrem a Deus em alta voz!
2 Pasa Yoova, ye Maaron Tiina To Ilib Pa Ndimaronŋa Tisob. Amatughez pani ve ataghon ŋgar toni.
2 Pois o S enhor Altíssimo é temível; é o grande Rei de toda a terra.
3 Ye itatan ndug ndug, ve ighur di tineep ila sambamai.
3 Ele derrota os povos diante de nós e põe as nações sob nossos pés.
4 Iit siŋ to Yakop, Yoova lolo ineep toit kat. Tauto irab motin taan suruvu eez, ve igham pait.
4 Escolheu para nós uma terra como herança, o orgulho dos descendentes de Jacó, a quem ele ama. Interlúdio
5 Maaron izala ina to ghamuuŋ pooz ve ineep tonowe.
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o S
6 Ambou, ambou!
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores, cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores!
7 Pasa Maaron, ye kinik tiina. Tamtoghon tisob to taan tineep ila samba.
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; louvem-no com um salmo.
8 Maaron ineep ila ina patabuaŋ to ghamuuŋ pooz, ve iŋgin ndug tisob.
8 Deus reina sobre as nações, sentado em seu santo trono.
9 Daba to ndug ndug tilup toman iit to tambesmbees pa Maaron to Abaram, ve itiŋa tapait iza.
9 Os governantes do mundo se juntaram ao povo do Deus de Abraão. Pois todos os reis da terra pertencem a Deus; ele é grandemente exaltado em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.