Salmos 47

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yam tamtoghon to ndug ndug, tinimim iza ve apambar nimamim!
1 Batam palmas, todos os povos; aclamem a Deus com vozes de júbilo.
2 Pasa Yoova, ye Maaron Tiina To Ilib Pa Ndimaronŋa Tisob. Amatughez pani ve ataghon ŋgar toni.
2 Pois o Senhor Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra.
3 Ye itatan ndug ndug, ve ighur di tineep ila sambamai.
3 Ele nos submeteu os povos e pôs as nações debaixo dos nossos pés.
4 Iit siŋ to Yakop, Yoova lolo ineep toit kat. Tauto irab motin taan suruvu eez, ve igham pait.
4 Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele ama.
5 Maaron izala ina to ghamuuŋ pooz ve ineep tonowe.
5 Deus subiu em meio a aclamações, o
6 Ambou, ambou!
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores; cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores.
7 Pasa Maaron, ye kinik tiina. Tamtoghon tisob to taan tineep ila samba.
7 Deus é o Rei de toda a terra; cantem louvores com harmonioso cântico.
8 Maaron ineep ila ina patabuaŋ to ghamuuŋ pooz, ve iŋgin ndug tisob.
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta no seu santo trono.
9 Daba to ndug ndug tilup toman iit to tambesmbees pa Maaron to Abaram, ve itiŋa tapait iza.
9 Os príncipes dos povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele se exaltou gloriosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.