Salmos 47
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ACF
1 Yam tamtoghon to ndug ndug, tinimim iza ve apambar nimamim!
1 Batei palmas, todos os povos; aclamai a Deus com voz de triunfo.
2 Pasa Yoova, ye Maaron Tiina To Ilib Pa Ndimaronŋa Tisob. Amatughez pani ve ataghon ŋgar toni.
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo, e Rei grande sobre toda a terra.
3 Ye itatan ndug ndug, ve ighur di tineep ila sambamai.
3 Ele nos subjugará os povos e as nações debaixo dos nossos pés.
4 Iit siŋ to Yakop, Yoova lolo ineep toit kat. Tauto irab motin taan suruvu eez, ve igham pait.
4 Escolherá para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou. (Selá.)
5 Maaron izala ina to ghamuuŋ pooz ve ineep tonowe.
5 Deus subiu com júbilo, o Senhor subiu ao som de trombeta.
6 Ambou, ambou!
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Pasa Maaron, ye kinik tiina. Tamtoghon tisob to taan tineep ila samba.
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra, cantai louvores com inteligência.
8 Maaron ineep ila ina patabuaŋ to ghamuuŋ pooz, ve iŋgin ndug tisob.
8 Deus reina sobre os gentios; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Daba to ndug ndug tilup toman iit to tambesmbees pa Maaron to Abaram, ve itiŋa tapait iza.
9 Os príncipes do povo se ajuntam, o povo do Deus de Abraão; porque os escudos da terra são de Deus. Ele está muito elevado!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.