Salmos 47

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yam tamtoghon to ndug ndug, tinimim iza ve apambar nimamim!
1 Aplaudi com as mãos, todos os povos; cantai a Deus com voz de triunfo.
2 Pasa Yoova, ye Maaron Tiina To Ilib Pa Ndimaronŋa Tisob. Amatughez pani ve ataghon ŋgar toni.
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo e Rei grande sobre toda a terra.
3 Ye itatan ndug ndug, ve ighur di tineep ila sambamai.
3 Ele nos submeterá os povos e porá as nações debaixo dos nossos pés.
4 Iit siŋ to Yakop, Yoova lolo ineep toit kat. Tauto irab motin taan suruvu eez, ve igham pait.
4 Escolherá para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou. (Selá)
5 Maaron izala ina to ghamuuŋ pooz ve ineep tonowe.
5 Deus subiu com júbilo, o Senhor subiu ao som da trombeta.
6 Ambou, ambou!
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Pasa Maaron, ye kinik tiina. Tamtoghon tisob to taan tineep ila samba.
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com inteligência.
8 Maaron ineep ila ina patabuaŋ to ghamuuŋ pooz, ve iŋgin ndug tisob.
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Daba to ndug ndug tilup toman iit to tambesmbees pa Maaron to Abaram, ve itiŋa tapait iza.
9 Os príncipes dos povos se congregam para serem o povo do Deus de Abraão; porque os escudos da terra são de Deus; ele está muito elevado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.