Salmos 44

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Maaron, muuŋ sawa to nditimbumai, yom ughamgham uraat tintina padi.
1 Ó Deus, ouvimos com os próprios ouvidos; nossos antepassados nos contaram tudo que fizeste em seus dias, muito tempo atrás.
2 Yes ndug ndug to muuŋ tineep izi taan tonene, ila taum tapirim, yom undiir di tighau tila, ve ugham nditimbumai tinim tineep izi taan tonene, ve inim ledi kat.
2 Com teu poder, expulsaste as nações e estabeleceste teu povo na terra. Esmagaste os povos inimigos e libertaste nossos antepassados.
3 Onoon, nditimbumai tigham malmal pa taan tonene.
3 Não foi por suas espadas que eles conquistaram a terra, não foi pela força de seus braços que alcançaram vitória. Foi pela tua mão direita e pelo teu braço forte, pela luz intensa do teu rosto; foi por causa do teu amor por eles.
4 Yoova, yom kinik tiou, ve Maaron tiou.
4 Tu és meu Rei e meu Deus; decretas vitórias para Israel.
5 Ila taum tapirim, yei nitatan koiamai.
5 Com teu poder, afastamos nossos inimigos; em teu nome, pisoteamos nossos adversários.
6 You nanumeer pane tiou maau.
6 Não confio em meu arco, não conto com minha espada para me salvar.
7 Yom moghon to uluul ghei, ve ughamgham mulin ghei ila koiamai nimadi.
7 Tu nos concedes vitória sobre nossos inimigos e envergonhas os que nos odeiam.
8 Maaron, yom uluul ghei, tauto moghon moghon nipapait ghom, ve lolomai poia payom.
8 Ó Deus, o dia todo te damos glória e louvamos teu nome para sempre. Interlúdio
9 Eemoghon aazne, yom upul murim payei, ve unum toman ndaaba tiei muul maau.
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas.
10 Yom ugham ghei tapirimai maau.
10 Tu nos fazes bater em retirada diante de nossos inimigos e permites que sejamos saqueados por aqueles que nos odeiam.
11 Yom ughur ghei nila nimadi ninimale sipsip to timbit di leso tirab di.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e espalhaste-nos entre as nações.
12 Yei tamtoghon tiom. Eemoghon aazne, ugholia ghei nila koiamai nimadi, ve ninim mbesooŋa padi.
12 Vendeste teu povo precioso por uma ninharia e não tiveste lucro com a venda.
13 Yes to tineep tigharau ghei, tighita ŋgar to ugham payei,
13 Permitiste que as nações vizinhas zombassem de nós; somos objeto de desprezo e ridículo para os que nos rodeiam.
14 Yes ndug ndug to tiwatag ghom maau ne, tighita ghei ninimale mogheraaŋ.
14 Fizeste de nós motivo de riso entre as nações; com desdém, balançam a cabeça para nós.
15 Ndag to naol, mboŋmaagh ila le rabrab izi, tamtoghon tipamayaŋin ghou.
15 Não há como escapar da humilhação constante; temos o rosto coberto de vergonha.
16 Pasa, tamtoghon tighita ŋgar to koiagŋa tiyati payou,
16 Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.
17 You nagham ŋgar naol naghaze pughu vena to yom upul pataŋani naol tonene tivot payei?
17 Tudo isso aconteceu sem que nos esquecêssemos de ti, sem que fôssemos infiéis à tua aliança.
18 Yei nipul murimai payom maau.
18 Nosso coração não te abandonou, não desviamos os pés de teu caminho.
19 Eemoghon yom uwaghamun ghei kat le ndug tiei ŋginiŋa inimale mbeb sagsagŋa inadi to nepooŋ.
19 Tu, porém, nos esmagaste no deserto, onde vivem os chacais, e nos cobriste de escuridão e morte.
20 — ausente —
20 Se tivéssemos nos esquecido do nome de nosso Deus, ou estendido as mãos em oração a deuses estrangeiros,
21 — ausente —
21 Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração.
22 Yei nimbesmbees pa yom moghon. Tauto mboŋmaagh ila le rabrab izi, koiamai tirabrab ghei nimatmaat.
22 Mas, por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro.
23 Yoova, ugheen iraua! Umundig!
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre!
24 Pughu vena to uŋgooz matam payei?
24 Por que escondes o rosto de nós? Por que te esqueces de nosso sofrimento e opressão?
25 Aazne, koiamai titatan ghei kat.
25 Desfalecemos no pó, caídos com o corpo no chão.
26 Maaron, umundig! Unum uul ghei lak!
26 Levanta-te e ajuda-nos! Resgata-nos por causa do teu amor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.