Salmos 44
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs BKJ
1 Maaron, muuŋ sawa to nditimbumai, yom ughamgham uraat tintina padi.
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá, Masquil. Nós ouvimos com nossos ouvidos, ó Deus, nossos pais nos contaram que obra tu fizeste nos dias deles, nos tempos antigos.
2 Yes ndug ndug to muuŋ tineep izi taan tonene, ila taum tapirim, yom undiir di tighau tila, ve ugham nditimbumai tinim tineep izi taan tonene, ve inim ledi kat.
2 Como tu expulsaste os pagãos com tua mão, e os plantaste; como tu afligiste os povos e os expulsaste.
3 Onoon, nditimbumai tigham malmal pa taan tonene.
3 Pois eles não conseguiram a posse da terra por sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou, mas a tua mão direita, o teu braço e a luz de teu semblante, porque tu os favoreceste.
4 Yoova, yom kinik tiou, ve Maaron tiou.
4 Tu és meu rei, ó Deus; comanda livramentos a Jacó.
5 Ila taum tapirim, yei nitatan koiamai.
5 Através de ti empurraremos para baixo nossos inimigos; através de teu nome pisaremos nos que se levantam contra nós.
6 You nanumeer pane tiou maau.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Yom moghon to uluul ghei, ve ughamgham mulin ghei ila koiamai nimadi.
7 Mas tu nos salvaste de nossos inimigos, e envergonhaste aqueles que nos odiavam.
8 Maaron, yom uluul ghei, tauto moghon moghon nipapait ghom, ve lolomai poia payom.
8 Em Deus nos vangloriamos por todo o dia, e louvamos o teu nome para sempre. Selá.
9 Eemoghon aazne, yom upul murim payei, ve unum toman ndaaba tiei muul maau.
9 Mas tu nos abandonaste, e nos envergonhaste; e não vai adiante dos nossos exércitos.
10 Yom ugham ghei tapirimai maau.
10 Tu nos fazes dar a volta por causa dos inimigos, e aqueles que nos odeiam nos despojam para si.
11 Yom ughur ghei nila nimadi ninimale sipsip to timbit di leso tirab di.
11 Tu nos deste como ovelhas separadas para alimento, e nos espalhaste entre os pagãos.
12 Yei tamtoghon tiom. Eemoghon aazne, ugholia ghei nila koiamai nimadi, ve ninim mbesooŋa padi.
12 Tu vendes o teu povo por nada, e não aumenta a tua riqueza com o seu preço.
13 Yes to tineep tigharau ghei, tighita ŋgar to ugham payei,
13 Tu fazes de nós vergonha para os nossos vizinhos, desprezo e escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 Yes ndug ndug to tiwatag ghom maau ne, tighita ghei ninimale mogheraaŋ.
14 Tu fazes de nós o provérbio entre os pagãos, um balançar de cabeça entre os povos.
15 Ndag to naol, mboŋmaagh ila le rabrab izi, tamtoghon tipamayaŋin ghou.
15 Minha confusão está continuamente diante de mim, e a vergonha da minha face me encobriu;
16 Pasa, tamtoghon tighita ŋgar to koiagŋa tiyati payou,
16 pela voz daquele que insulta e blasfema; por causa do inimigo e vingador.
17 You nagham ŋgar naol naghaze pughu vena to yom upul pataŋani naol tonene tivot payei?
17 Tudo isso nos sobreveio; contudo não nos temos esquecido de ti, nem lidamos falsamente ao teu pacto.
18 Yei nipul murimai payom maau.
18 Nosso coração não se voltou, nem os nossos passos se desviaram do teu caminho.
19 Eemoghon yom uwaghamun ghei kat le ndug tiei ŋginiŋa inimale mbeb sagsagŋa inadi to nepooŋ.
19 Embora tu tenhas dolorosamente nos quebrado no lugar dos dragões, e nos coberto com a sombra da morte.
20 — ausente —
20 Se nos esquecemos do nome de nosso Deus, ou esticamos as nossas mãos para um deus estranho,
21 — ausente —
21 Deus não esquadrinhará isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Yei nimbesmbees pa yom moghon. Tauto mboŋmaagh ila le rabrab izi, koiamai tirabrab ghei nimatmaat.
22 Sim, por tua causa somos mortos todo o dia; somos contados como ovelhas para a matança.
23 Yoova, ugheen iraua! Umundig!
23 Desperta, por que dormes, ó Senhor? Levanta-te, não nos rejeites para sempre.
24 Pughu vena to uŋgooz matam payei?
24 Por que escondes a tua face, e esqueces a nossa aflição e a nossa opressão?
25 Aazne, koiamai titatan ghei kat.
25 Pois nossa alma está prostrada sobre o pó, nossa barriga está encostada sobre a terra.
26 Maaron, umundig! Unum uul ghei lak!
26 Levanta-te por nosso socorro, e redime-nos por causa de tua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.