Salmos 38

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Yoova, uyaan ghou toman atem yabyab malep.
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 Yom uvaneg ghou pa pane tiom natu,
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 Atem yabyab payou kat. Tauto tinig isob isami wa. Anoŋag, babaŋa eta ineep pooi maau.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Pataŋani to sosor tiou itatan ghou kat inimale dibom tintina tipolpol izala poghog.
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 You nagham ŋgar to yes borouŋa ve nazoor aliŋam.
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 Yabyabuuŋ tiina igham ghou, ve natudtud ve nayakyak.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Tinig ituntun kat, ve anoŋag isob isami wa.
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 Moroghooŋ tonene igham katin ghou le tapirig isob kat.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Yoova, yom uwatag: You naghaze uul ghou leso tinig poia.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 Aazne, ateg imbumbu ve tapirig isob.
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Nditag ve yes to ruum todi tigharau ghou ne, tighita moroghooŋ tiou tonene, le tineep saguan payou. Tigharau ghou muul maau.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Koiagŋa to tizuaria di tighaze tirab ghou namaat, tighur liis katindi payou.
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Eemoghon matag ila pa saveeŋ todi tonowen maau.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Onoon kat, you nanimale tamtoghon to taliŋa ipam ve ilooŋ saveeŋ maau, ve irau ipamuul saveeŋ eta maau.
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 O Yoova, Maaron tiou, you naghur matag payom ve nasaŋan ghom.
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 Maaron, upul pataŋani tonene ilib payou malep. Pa vene, natap, ve koiagŋa tinidi iza, ve tipakur di tighaze tilib payou.
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Ughita. Yabyabuuŋ tonene ipul ghou rita maau.
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Onoon, you nazoor aliŋam. Tauto aazne, lolog ipataŋan, ve navotia sosor tiou payom.
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 Koiagŋa, ival kat, ve tapiridi tintina.
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 Ŋgar popoia to muuŋ naghamgham padi, aazne tipamuula pa ŋgar samia.
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 O Yoova, upul murim payou malep.
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 Yoova, yom to Volaaŋa tiou.
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.