Salmos 33

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yam to ataghon ŋgar deŋia, lolomim poia pa Yoova, ve alool ve apaiti.
1 Exultem no Senhor , ó justos! Aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Apambar ambam, ve arab gita, ve apakur Yoova.
2 Louvem o Senhor com harpa, louvem-no com cânticos na lira de dez cordas.
3 Ambou mbouŋ paghu pani,
3 Cantem-lhe um cântico novo, toquem com arte e com júbilo.
4 Pasa saveeŋ to Yoova, nene onoon ve deŋia moghon.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Ye lolo pa ŋgar deŋia ve ŋgar to gharatooŋ pataŋani to tamtoghon le deŋia.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Muuŋ, saveeŋ to Yoova moghon, tauto mbeb to sambam paroŋania tisob tivot.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Ye igham te ila ilupi ila dige ee moghon.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra os abismos.
8 Yam to aneep irau taan, amatughez pa Yoova ve ataghon ŋgar toni.
8 Que toda a terra tema o Senhor , que tremam todos os habitantes do mundo.
9 Pasa, ye isaav moghon, ve sambam ve taan tivot titaghon tau aliŋa.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Ndug ndug matadi iŋgal ŋgar naol tighaze tigham di.
10 O Senhor frustra os planos das nações e anula os intentos dos povos.
11 Eemoghon Yoova, ighaze mata iŋgal ŋgar eta, nene pale ŋgar tonenen ineep tovene irau sawa isob.
11 O plano do Senhor dura para sempre; os intentos do seu coração, por todas as gerações.
12 Yes Israela Maaron todi, nene Yoova. Tauto tinidi iza pa poia toni to izaza todi.
12 Feliz a nação cujo Deus é o e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Yoova ineep izi sambam, ve mata izizi pa ival tiina to taan. Mbo 11:4, 14:2, 53:2
13 O Senhor olha dos céus e vê todos os filhos dos homens;
14 Ye ineep ila ina to ghamuuŋ pooz, ve ighita tamtoghon tisob to tineep izi taan.
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Ye to ighurghur ŋgar ila tamtoghon eŋaeŋa lolodi.
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Ighaze kinik eta le ndaaba katindi, irau ndaaba tonenen eŋgendi tilib pa malmal maau.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Ve hos to ndaaba tilaan padi pa malmal, tovene paam. Ighaze tighur matadi padi pa tiuul di ve tilib pa koiadi, nene pale tighur matadi padi sorok.
17 O cavalo não garante a vitória; apesar de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Onoon kat, yes to timatughez pa Yoova ve titaghon ŋgar toni, ye mata padi.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 Ye iuluul di, ve igham mulin di pa pataŋani todi. Leso tineep pooi.
19 para livrar a alma deles da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Tovenen iit tanumeer Yoova, ve taghur mataad pani.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Ye moghon, tauto lolood poia kat, ve tiniid iza.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Yoova, yei nighur matamai payom pa uul ghei.
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.