Salmos 29

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yam aŋela ariaŋamim to sambam, apakur Yoova.
1 Anjos, louvem a Deus, o Senhor ; louvem a sua
2 Apait Yoova! Pasa, ye iza tiina kat.
2 Deem ao Senhor a honra que ele merece; curvem-se diante do quando ele aparecer.
3 Yoova aliŋa
3 A voz do Senhor é ouvida sobre as águas; o e sobre os mares se ouve a sua voz.
4 Yoova aliŋa tapiri tiina.
4 A voz do Senhor é cheia de poder e majestade;
5 Yoova aliŋa iŋgalŋgal balagin ai mendepur tintina to Lebanon.
5 a sua voz quebra as árvores de cedro, quebra até os cedros dos montes Líbanos.
6 Yoova aliŋa itok lolooz tintina to Lebanon, le tiyatovtov di tinimale makau ndinatu papaghu to tinidi iza.
6 Os montes Líbanos ele faz saltar como bezerros; o monte Hermom ele faz pular como um boi novo.
7 Yoova aliŋa igham ndug milia, ve yab ighan.
7 A voz do Senhor faz brilhar o relâmpago.
8 Ve itok taan to ndug balim le irur.
8 A sua voz faz tremer o deserto; o o deserto de Cades.
9 Yoova aliŋa igham mekmek sagsagŋa to apodi ne, ruŋadi iza le tipoop pataghaaŋ.
9 A voz do Senhor sacode os carvalhos e arranca as folhas das árvores. Enquanto isso, no seu Templo, todos gritam: “Glória a Deus!”
10 Muuŋ, yawaaŋa ivot toman tapiri ve itatab taan. Sawa tonenen, Yoova ineep ila ina to ghamuuŋ pooz ve iŋgini.
10 O Senhor Deus reina sobre as águas profundas; como Rei ele governa para sempre.
11 Yoova ighamgham tapiri pa tamtoghon toni.
11 O Senhor dá força ao seu povo e o abençoa, dando-lhe tudo o que é bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.