Salmos 17

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Yoova, ulooŋ taŋiiz tiou tonene, ve uul ghou.
1 Ó Senhor Deus, atende o meu pedido de justiça! Escuta o meu pedido de ajuda. Ouve a oração que faço com sinceridade.
2 Yom ughita mbeb tisob, ve uwatag ughaze you nataghon ŋgar deŋia ila matam.
2 Tu julgarás a meu favor porque sabes o que é direito.
3 Yom uŋgabiiz poian ghou, ve utoov ghou. Ve unum utiir ghou pa mboŋ paam. Tauto uwatag katin lolog.
3 Tu conheces o meu coração e de noite me visitas. Tu tens me examinado profundamente e não encontraste em mim nenhum desejo mau. Não digo coisas que te desagradam,
4 You nataghon ŋgar to ndiran pida tighamghami ne maau. Pasa, matag kisin saveeŋ tiom.
4 como os outros fazem. Tenho obedecido às tuas e tenho procurado não agir como os violentos.
5 Sawa isob, nataghon ataam tiom moghon.
5 Tenho andado sempre nos teus caminhos e nunca me desviei deles.
6 O Maaron, you nawatag: Moghon moghon, yom uloŋlooŋ suŋuuŋ tiou. Tovenen nataŋ roran ghom naghaze uul ghou.
6 Eu oro a ti, ó Deus, porque tu me respondes. Por isso ouve-me, escuta as minhas palavras.
7 Yom lolom ineep tuŋia ila to tamtoghon tiom ve uluul di.
7 Mostra o teu amor maravilhoso, ó Salvador! Ao teu lado estou livre dos meus inimigos.
8 Uŋgin poian ghou inimale uŋgin taum matam.
8 Protege-me como protegerias os teus próprios olhos e, na sombra das tuas asas,
9 Pasa, ndiran samsamia tizuaria di tighaze le tiwaghamun ghou.
9 esconde-me dos ataques dos maus. Inimigos violentos estão ao meu redor;
10 Lolodi isamin tamtoghon maau.
10 eles não têm pena de ninguém e falam com arrogância.
11 Yes titaghon ghou tinim tiluvut ghou wa.
11 Eles me seguem de perto e agora estão em volta de mim, esperando o momento de me derrubarem.
12 Yes tinimale laion to pitoola, ve ighaze isaas motin mbeb, leso ighani.
12 Eles são como leões escondidos, esperando por mim, prontos para me despedaçar.
13 Yoova, umundig urab koiagŋa lak! Uyoon unum sigeu payou, upoon di, ve utatan tapiridi.
13 Vem, ó Senhor Deus, enfrenta os meus inimigos e acaba com eles! Com a tua espada, salva-me dos maus.
14 Ndiran tonene tigham ŋgar tighaze mbeb to taan, nene mbeb tau.
14 Ó Senhor Deus, livra-me daqueles que nesta vida têm tudo o que querem! Castiga-os com os sofrimentos que tens guardado para eles. Que haja bastante castigo para os seus filhos e que ainda sobre para os filhos dos seus filhos!
15 Eemoghon you ŋgeu deŋiag. Tovenen you pale naghita naghom.
15 Mas eu te verei, pois tenho vivido corretamente; e, quando acordar, a tua presença me encherá de alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.