Salmos 17

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Yoova, ulooŋ taŋiiz tiou tonene, ve uul ghou.
1 Ouve, Senhor , a justiça e atende ao meu clamor; dá ouvidos à minha oração, que não é feita com lábios enganosos.
2 Yom ughita mbeb tisob, ve uwatag ughaze you nataghon ŋgar deŋia ila matam.
2 Saia a minha sentença de diante do teu rosto; atendam os teus olhos à razão.
3 Yom uŋgabiiz poian ghou, ve utoov ghou. Ve unum utiir ghou pa mboŋ paam. Tauto uwatag katin lolog.
3 Provaste o meu coração; visitaste- me de noite; examinaste-me e nada achaste; o que pensei, a minha boca não transgredirá.
4 You nataghon ŋgar to ndiran pida tighamghami ne maau. Pasa, matag kisin saveeŋ tiom.
4 Quanto ao trato dos homens, pela palavra dos teus lábios me guardei das veredas do destruidor.
5 Sawa isob, nataghon ataam tiom moghon.
5 Dirige os meus passos nos teus caminhos, para que as minhas pegadas não vacilem.
6 O Maaron, you nawatag: Moghon moghon, yom uloŋlooŋ suŋuuŋ tiou. Tovenen nataŋ roran ghom naghaze uul ghou.
6 Eu te invoquei, ó Deus, pois me queres ouvir; inclina para mim os teus ouvidos e escuta as minhas palavras.
7 Yom lolom ineep tuŋia ila to tamtoghon tiom ve uluul di.
7 Faze maravilhosas as tuas beneficências, tu que livras aqueles que em ti confiam dos que se levantam contra a tua destra.
8 Uŋgin poian ghou inimale uŋgin taum matam.
8 Guarda-me como à menina do olho, esconde-me à sombra das tuas asas,
9 Pasa, ndiran samsamia tizuaria di tighaze le tiwaghamun ghou.
9 dos ímpios que me oprimem, dos meus inimigos mortais que me andam cercando.
10 Lolodi isamin tamtoghon maau.
10 Na sua gordura se encerram e com a boca falam soberbamente.
11 Yes titaghon ghou tinim tiluvut ghou wa.
11 Andam-nos agora espiando os nossos passos; e fixam os seus olhos em nós para nos derribarem por terra;
12 Yes tinimale laion to pitoola, ve ighaze isaas motin mbeb, leso ighani.
12 parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua presa e com o leãozinho que se põe em esconderijos.
13 Yoova, umundig urab koiagŋa lak! Uyoon unum sigeu payou, upoon di, ve utatan tapiridi.
13 Levanta-te, Senhor ! Detém-no, derriba-o, livra a minha alma do ímpio, pela tua espada;
14 Ndiran tonene tigham ŋgar tighaze mbeb to taan, nene mbeb tau.
14 dos homens, com a tua mão, Senhor , dos homens do mundo, cuja porção está nesta vida e cujo ventre enches do teu tesouro oculto; seus filhos estão fartos, e estes dão os seus sobejos às suas crianças.
15 Eemoghon you ŋgeu deŋiag. Tovenen you pale naghita naghom.
15 Quanto a mim, contemplarei a tua face na justiça; eu me satisfarei da tua semelhança quando acordar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.