Salmos 137
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH
1 Yei mbolemai izi ila ya to yes Babilona digedi,
1 Sentados na beira dos rios da Babilônia, chorávamos quando lembrávamos de Jerusalém.
2 Tovenen nisaron gita tiei tizala timonau ila ai bogadi.
2 Penduramos as nossas liras nas árvores que havia ali.
3 Koiamai to tigham ghei ninim nineep ndug todi, tighaze nimbou mbouŋ pida, leso tilooŋa ve igham lolodi poia.
3 Aqueles que nos levaram como prisioneiros mandavam que cantássemos. Eles diziam: “Cantem para nós as canções de
4 Eemoghon aazne, yei nineep ninim loomba pa taan ite.
4 Mas, em terra estrangeira, como podemos cantar um hino a Deus, o
5 O Yerusalem, ighaze lolog imaagh payom,
5 Que nunca mais eu possa tocar harpa se esquecer de você, ó Jerusalém!
6 Onoon kat, ighaze matag iŋgal Yerusalem muul maau,
6 Que nunca mais eu possa cantar se não lembrar de você, se não pensar em você como a maior alegria da minha vida!
7 O Yoova, matam iŋgal ŋgar samia to yes Edoma, ve uyati.
7 Lembra, Ó Senhor Deus, do que os edomitas fizeram no dia em que Jerusalém foi conquistada! Lembra de como diziam: “Arrasem Jerusalém até o chão!”
8 O ndug Babilon, yom uwaghamun ndug katindi, tovenen yom paam pale usami.
8 Babilônia, você será destruída! Feliz aquele que fizer com você o mesmo que você fez conosco —
9 Ve yes to tikis ndinatumim geegeu, ve tilos di tizala yaam pogho, tovene paam. Poia to Maaron pale iza todi ve tinidi iza. Syg 18:1–19:4
9 aquele que pegar as suas crianças e esmagá-las contra as pedras!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.