Salmos 137
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NAA
1 Yei mbolemai izi ila ya to yes Babilona digedi,
1 Às margens dos rios da Babilônia, nós nos assentávamos e chorávamos, lembrando-nos de Sião.
2 Tovenen nisaron gita tiei tizala timonau ila ai bogadi.
2 Nos salgueiros que lá havia, pendurávamos as nossas harpas,
3 Koiamai to tigham ghei ninim nineep ndug todi, tighaze nimbou mbouŋ pida, leso tilooŋa ve igham lolodi poia.
3 pois aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções, e os nossos opressores queriam que fôssemos alegres, dizendo: “Cantem para nós um dos cânticos de Sião.”
4 Eemoghon aazne, yei nineep ninim loomba pa taan ite.
4 Mas como poderíamos entoar um cântico ao em terra estranha?
5 O Yerusalem, ighaze lolog imaagh payom,
5 Se eu me esquecer de você, ó Jerusalém, que a minha mão direita se resseque.
6 Onoon kat, ighaze matag iŋgal Yerusalem muul maau,
6 Que a minha língua fique colada ao céu da boca, se eu não me lembrar de você, se eu não preferir Jerusalém à minha maior alegria.
7 O Yoova, matam iŋgal ŋgar samia to yes Edoma, ve uyati.
7 Contra os filhos de Edom, lembra-te, do dia em que Jerusalém foi tomada, pois diziam: “Arrasem! Arrasem Jerusalém até os seus alicerces!”
8 O ndug Babilon, yom uwaghamun ndug katindi, tovenen yom paam pale usami.
8 Filha da Babilônia, você que será destruída, feliz aquele que lhe retribuir o mal que você nos fez.
9 Ve yes to tikis ndinatumim geegeu, ve tilos di tizala yaam pogho, tovene paam. Poia to Maaron pale iza todi ve tinidi iza. Syg 18:1–19:4
9 Feliz aquele que pegar os seus filhos e esmagá-los contra a pedra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.