Salmos 136

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lolomim poia pa Yoova ve apaiti. Pasa, ye poia le poia kat.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Lolomim poia pa Maaron ve apaiti. Pasa, ye ilib pa ndimaronŋa tisob.
2 Deem graças ao mais poderoso de todos os deuses; o seu amor dura para sempre.
3 Lolomim poia pani ve apaiti. Pasa, ye Maaron Tiina To Ilib Pa Ndimaronŋa Tisob.
3 Deem graças ao mais poderoso de todos os senhores; o seu amor dura para sempre.
4 Ye moghon to ighamgham mbeb gharatooŋadi to tintina kat.
4 Somente o Senhor faz grandes milagres; o seu amor dura para sempre.
5 Muuŋ, ye ighur mbeb tisob to tineep ila sambam paroŋania. Uraat toni tonowen, ye ighami toman ŋgar le ivot kat.
5 Pela sua sabedoria, ele fez os céus; o seu amor dura para sempre.
6 Ye ighur taan izala te pogho.
6 Ele pôs a terra sobre as águas profundas; o seu amor dura para sempre.
7 Ve ighur mbeb tintina tineep ila sambam paroŋania, leso tigham ndug ighazooŋ.
7 Ele fez o sol e a lua; o seu amor dura para sempre.
8 Ye ighur ndag, leso ighaaz pa ndag.
8 Fez o sol para governar o dia; o seu amor dura para sempre.
9 Ve ighur kaiyo ve pitum, leso tisul pa mboŋ.
9 Fez a lua e as estrelas para governarem a noite; o seu amor dura para sempre.
10 Ye to irab yes Isipa ndinatudi aidaba.
10 Em cada lar dos egípcios, Deus matou o primeiro filho; o seu amor dura para sempre.
11 Ve igham yes Israela tipul yes Isipa ve tivot.
11 Ele tirou do Egito o povo de Israel; o seu amor dura para sempre.
12 Sawa tonenen, ye ipatooŋ tapiri tiina ivot ighazooŋ.
12 Ele os tirou com a sua mão forte e com o seu braço poderoso; o seu amor dura para sempre.
13 Ye ivalag te le pida ila pa ŋas, ve pida ila pa waan, ve taan mamaasa ivot.
13 Ele dividiu o mar Vermelho em duas partes; o seu amor dura para sempre.
14 Ve ighereb yes Israela, ve tilaagh ila taan mamaasa to ineep bodbodaaŋ to te, ve tivool tila pa dige ite.
14 Fez com que o povo de Israel passasse pelo meio do mar; o seu amor dura para sempre.
15 Ve igham Te Kaviaaŋa itatab kinik to yes Isipa toman ndaaba toni, le tisob tighun te ve timatmaat.
15 Ali, no mar, ele afogou o rei do Egito e o seu exército; o seu amor dura para sempre.
16 Ye imuuŋ pa tamtoghon toni, ve yesŋa tilaghlaagh izi ndug balim.
16 Deus guiou o seu povo pelo deserto; o seu amor dura para sempre.
17 Ye irab kinik to tapiridi tintina timatmaat.
17 Matou reis poderosos; o seu amor dura para sempre.
18 Kinik to izadi tintina, ye irab di timatmaat.
18 Matou reis famosos; o seu amor dura para sempre.
19 Ye irab Sihon to kinik to yes Amora imaat.
19 Matou Seom, o rei dos amorreus; o seu amor dura para sempre.
20 Ve irab Og to kinik to Basan ne paam.
20 E matou Ogue, rei de Basã; o seu amor dura para sempre.
21 Ve igham taan todi inim yes Israela ledi.
21 Ele deu ao seu povo as terras desses reis; o seu amor dura para sempre.
22 Ye igham taan tonowen pa yes Israela to mbesooŋa toni ne, leso tineep pani itaghoni taghoni gha ila.
22 Deu essas terras ao povo de Israel, seu o seu amor dura para sempre.
23 Sawa to koiaad titatan ghiit le tawaghamgham, Maaron lolo imaagh pait maau.
23 Quando fomos derrotados, Deus não esqueceu de nós; o seu amor dura para sempre.
24 Ye igham mulin ghiit ila koiaad nimadi.
24 Ele nos livrou dos nossos inimigos; o seu amor dura para sempre.
25 Ye ipanpan iit tamtoghon toman mbeb tisob to matadi iyaryaar.
25 Ele dá comida aos seres humanos e aos animais; o seu amor dura para sempre.
26 Tovenen lolomim poia pa Maaron to sambam, ve apaiti pa poia toni!
26 Deem graças ao Deus do céu; o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.