Salmos 136
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ACF
1 Lolomim poia pa Yoova ve apaiti. Pasa, ye poia le poia kat.
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Lolomim poia pa Maaron ve apaiti. Pasa, ye ilib pa ndimaronŋa tisob.
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 Lolomim poia pani ve apaiti. Pasa, ye Maaron Tiina To Ilib Pa Ndimaronŋa Tisob.
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 Ye moghon to ighamgham mbeb gharatooŋadi to tintina kat.
4 Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 Muuŋ, ye ighur mbeb tisob to tineep ila sambam paroŋania. Uraat toni tonowen, ye ighami toman ŋgar le ivot kat.
5 Aquele que por entendimento fez os céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
6 Ye ighur taan izala te pogho.
6 Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 Ve ighur mbeb tintina tineep ila sambam paroŋania, leso tigham ndug ighazooŋ.
7 Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre;
8 Ye ighur ndag, leso ighaaz pa ndag.
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre;
9 Ve ighur kaiyo ve pitum, leso tisul pa mboŋ.
9 A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre;
10 Ye to irab yes Isipa ndinatudi aidaba.
10 O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre;
11 Ve igham yes Israela tipul yes Isipa ve tivot.
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre;
12 Sawa tonenen, ye ipatooŋ tapiri tiina ivot ighazooŋ.
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre;
13 Ye ivalag te le pida ila pa ŋas, ve pida ila pa waan, ve taan mamaasa ivot.
13 Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre;
14 Ve ighereb yes Israela, ve tilaagh ila taan mamaasa to ineep bodbodaaŋ to te, ve tivool tila pa dige ite.
14 E fez passar Israel pelo meio dele; porque a sua benignidade dura para sempre;
15 Ve igham Te Kaviaaŋa itatab kinik to yes Isipa toman ndaaba toni, le tisob tighun te ve timatmaat.
15 Mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho; porque a sua benignidade dura para sempre.
16 Ye imuuŋ pa tamtoghon toni, ve yesŋa tilaghlaagh izi ndug balim.
16 Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre;
17 Ye irab kinik to tapiridi tintina timatmaat.
17 Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre;
18 Kinik to izadi tintina, ye irab di timatmaat.
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre;
19 Ye irab Sihon to kinik to yes Amora imaat.
19 Siom, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre;
20 Ve irab Og to kinik to Basan ne paam.
20 E Ogue, rei de Basã; porque a sua benignidade dura para sempre;
21 Ve igham taan todi inim yes Israela ledi.
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre;
22 Ye igham taan tonowen pa yes Israela to mbesooŋa toni ne, leso tineep pani itaghoni taghoni gha ila.
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre;
23 Sawa to koiaad titatan ghiit le tawaghamgham, Maaron lolo imaagh pait maau.
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre;
24 Ye igham mulin ghiit ila koiaad nimadi.
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre;
25 Ye ipanpan iit tamtoghon toman mbeb tisob to matadi iyaryaar.
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Tovenen lolomim poia pa Maaron to sambam, ve apaiti pa poia toni!
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.