Salmos 136

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs BKJ

Sair da comparação
1 Lolomim poia pa Yoova ve apaiti. Pasa, ye poia le poia kat.
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Lolomim poia pa Maaron ve apaiti. Pasa, ye ilib pa ndimaronŋa tisob.
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Lolomim poia pani ve apaiti. Pasa, ye Maaron Tiina To Ilib Pa Ndimaronŋa Tisob.
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Ye moghon to ighamgham mbeb gharatooŋadi to tintina kat.
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 Muuŋ, ye ighur mbeb tisob to tineep ila sambam paroŋania. Uraat toni tonowen, ye ighami toman ŋgar le ivot kat.
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 Ye ighur taan izala te pogho.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 Ve ighur mbeb tintina tineep ila sambam paroŋania, leso tigham ndug ighazooŋ.
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 Ye ighur ndag, leso ighaaz pa ndag.
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 Ve ighur kaiyo ve pitum, leso tisul pa mboŋ.
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 Ye to irab yes Isipa ndinatudi aidaba.
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 Ve igham yes Israela tipul yes Isipa ve tivot.
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 Sawa tonenen, ye ipatooŋ tapiri tiina ivot ighazooŋ.
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 Ye ivalag te le pida ila pa ŋas, ve pida ila pa waan, ve taan mamaasa ivot.
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 Ve ighereb yes Israela, ve tilaagh ila taan mamaasa to ineep bodbodaaŋ to te, ve tivool tila pa dige ite.
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 Ve igham Te Kaviaaŋa itatab kinik to yes Isipa toman ndaaba toni, le tisob tighun te ve timatmaat.
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 Ye imuuŋ pa tamtoghon toni, ve yesŋa tilaghlaagh izi ndug balim.
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 Ye irab kinik to tapiridi tintina timatmaat.
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 Kinik to izadi tintina, ye irab di timatmaat.
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 Ye irab Sihon to kinik to yes Amora imaat.
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 Ve irab Og to kinik to Basan ne paam.
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 Ve igham taan todi inim yes Israela ledi.
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 Ye igham taan tonowen pa yes Israela to mbesooŋa toni ne, leso tineep pani itaghoni taghoni gha ila.
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 Sawa to koiaad titatan ghiit le tawaghamgham, Maaron lolo imaagh pait maau.
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 Ye igham mulin ghiit ila koiaad nimadi.
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 Ye ipanpan iit tamtoghon toman mbeb tisob to matadi iyaryaar.
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Tovenen lolomim poia pa Maaron to sambam, ve apaiti pa poia toni!
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.