Salmos 130

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Yoova, aazne naneep ila pataŋani tiina lolo. Nene inimale nandal nazila mazovan! Tovenen nataŋ roran ghom.
1 Das profundezas a ti clamo, ó Senhor !
2 Tiina tiou, ughur taliŋam pa taŋiiz tiou.
2 Senhor, escuta a minha voz! Sejam os teus ouvidos atentos à voz das minhas súplicas.
3 Yoova, ighaze matam kisin sosor tiei, sei irau iyoon ila matam? Eta maau.
3 Se tu, Senhor , observares as iniquidades, Senhor, quem subsistirá?
4 Eemoghon yom poia pughu, ve ureureu sosor tiei.
4 Mas contigo está o perdão, para que sejas temido.
5 You nanumeer Yoova ve naghur matag pani naghaze ŋeez o iuul ghou?
5 Aguardo o Senhor ; a minha alma o aguarda, e espero na sua palavra.
6 You nasaŋan Yoova pa iuul ghou. Naghur matag pani nanimale yes to tiŋgin ndug pa mboŋ ne, tighur matadi pa ndugizau. Ighaze tighita ndag pusukia iza, nene igham di lolodi poia.
6 A minha alma anseia pelo Senhor mais do que os guardas pelo romper da manhã; sim, mais do que aqueles que esperam pela manhã.
7 O yam Israela, anumeer Yoova ve aghur matamim pani pa iuul gham. Pasa, ye lolo pa tamtoghon toni ve iuluul di.
7 Espere Israel no Senhor , porque no Senhor há misericórdia, e nele há abundante redenção,
8 Onoon kat, ye pale igham mulin iit Israela pa pataŋani toit,
8 e ele remirá a Israel de todas as suas iniquidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 130, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.