Salmos 116

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Amo o S enhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas orações.
2 — ausente —
2 Porque ele se inclina para ouvir, orarei enquanto viver.
3 Liis to mateeŋ, rismoghon tone igham ghou.
3 A morte me envolveu com suas cordas, e os terrores da sepultura não via outra coisa senão sofrimento e tristeza.
4 Tauto nataŋ roran Yoova naghaze: “O Yoova, paam namaat. Uul ghou lak!”
4 Então clamei pelo nome do S enhor : “Livra-me, S
5 Yoova lolo isasamin ghiit, ve ighamgham poian ghiit.
5 O S enhor é compassivo e justo; o nosso Deus é misericordioso!
6 Yes to irau tiuul taudi maau, Yoova tau iŋgin di, ve iuluul di.
6 O S enhor protege os ingênuos; eu estava diante da morte, e ele me salvou.
7 Tauto aazne, ateg izi ve lolog poia muul.
7 Volte, minha alma, a descansar, pois o S
8 — ausente —
8 Ele livrou minha alma da morte, meus olhos, das lágrimas, meus pés, da queda.
9 — ausente —
9 Por isso, andarei na presença do S enhor enquanto viver aqui na terra.
10 Muuŋ, you nasaav pa taug naghaze: “Pataŋani tiina igham ghou le naneep sami.”
10 Eu cri, por isso disse: “Estou profundamente aflito!”.
11 Pataŋani tonowen igham ghou le nakaal ataam. Tovenen napiyaav saveeŋ sorok naghaze: “Tamtoghon tisob, avodi kaarom moghon. Irau nanumeer eta maau.” Ro 3:4
11 Em meu desespero, declarei: “Todos são mentirosos!”.
12 Pale nagham sa pa Yoova, leso nayat ŋgar popoia naol to ye igham payou ne?
12 Que posso oferecer ao S enhor por tudo que ele me tem feito?
13 You pale nagham rubruub vaen, ve naliŋi izala watooŋrau tiou pogho pa napaiti, ve nasuŋ pani toman lolog poia.
13 Celebrarei meu livramento e louvarei o nome do S
14 Tovenen sawa to Yoova tamtoghon toni tilup di pa suŋuuŋ, you pale nataghon saveeŋ to nambua tomani, ve nagham uraata ila matadi. Mbo 22:25, 66:13
14 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo.
15 Yes to lolodi ineep tuŋia ila to Yoova ve titaghon ataam toni, ye lolo padi kat.
15 O S enhor se importa profundamente com a morte de seus fiéis.
16 O Yoova, you mbesooŋa tiom.
16 Ó S enhor , sou teu servo, sim, teu servo, teu humilde servo; tu me livraste de minhas correntes.
17 Tovenen you pale nagham watooŋrau payom, ve nasuŋ payom toman lolog poia, ve napait ghom.
17 Oferecerei a ti um sacrifício de ação de graças e louvarei o nome do S
18 — ausente —
18 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo,
19 — ausente —
19 na casa do S enhor , no meio de Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.