Salmos 116

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Eu amo a Deus, o Senhor , porque ele me ouve; ele escuta as minhas orações.
2 — ausente —
2 Ele me ouve sempre que eu clamo pedindo socorro.
3 Liis to mateeŋ, rismoghon tone igham ghou.
3 Os laços da morte estavam me apertando, os horrores da sepultura tomaram conta de mim, e eu fiquei aflito e apavorado.
4 Tauto nataŋ roran Yoova naghaze: “O Yoova, paam namaat. Uul ghou lak!”
4 Então clamei ao Senhor , pedindo: “Ó Salva-me da morte!”
5 Yoova lolo isasamin ghiit, ve ighamgham poian ghiit.
5 O Senhor é bondoso e fiel; o nosso Deus tem compaixão de nós.
6 Yes to irau tiuul taudi maau, Yoova tau iŋgin di, ve iuluul di.
6 O Senhor protege os que não podem se defender. Quando eu estava em perigo, ele me salvou.
7 Tauto aazne, ateg izi ve lolog poia muul.
7 Meu ser inteiro, continue confiando em Deus, o pois ele tem sido bom para mim!
8 — ausente —
8 Deus me livrou da morte, fez parar as minhas lágrimas e não deixou que eu caísse na desgraça.
9 — ausente —
9 Por isso, no mundo dos que estão vivos, viverei uma vida de obediência a ele.
10 Muuŋ, you nasaav pa taug naghaze: “Pataŋani tiina igham ghou le naneep sami.”
10 Eu continuei crendo, mesmo quando disse: “estou completamente esmagado.”
11 Pataŋani tonowen igham ghou le nakaal ataam. Tovenen napiyaav saveeŋ sorok naghaze: “Tamtoghon tisob, avodi kaarom moghon. Irau nanumeer eta maau.” Ro 3:4
11 Não parei de crer, mesmo quando afirmei, sem pensar: “não se pode confiar em ninguém.”
12 Pale nagham sa pa Yoova, leso nayat ŋgar popoia naol to ye igham payou ne?
12 Que posso eu oferecer a Deus, o Senhor , por tudo de bom que ele me tem dado?
13 You pale nagham rubruub vaen, ve naliŋi izala watooŋrau tiou pogho pa napaiti, ve nasuŋ pani toman lolog poia.
13 Levarei ao Senhor uma oferta de vinho para lhe dar graças porque me salvou.
14 Tovenen sawa to Yoova tamtoghon toni tilup di pa suŋuuŋ, you pale nataghon saveeŋ to nambua tomani, ve nagham uraata ila matadi. Mbo 22:25, 66:13
14 Na reunião de todo o seu povo eu lhe darei o que prometi.
15 Yes to lolodi ineep tuŋia ila to Yoova ve titaghon ataam toni, ye lolo padi kat.
15 O Senhor Deus sente pesar quando vê morrerem os que são fiéis a ele.
16 O Yoova, you mbesooŋa tiom.
16 Ó Senhor , eu sou teu servo ; eu te sirvo, como te servia a minha mãe. Tu me livraste da morte.
17 Tovenen you pale nagham watooŋrau payom, ve nasuŋ payom toman lolog poia, ve napait ghom.
17 Eu te darei uma oferta de gratidão e a ti farei as minhas orações. nos pátios do teu Templo, em Jerusalém, eu te darei o que prometi.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.