Salmos 102
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH
1 O Yoova, taŋiiz tiou ilat tiom.
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Uŋgooz matam payou malep. Pasa, you naneep ila pataŋani tiina lolo.
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 Paam namaat tonene.
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 You nanimale kikiliiŋ to tamtoghon tivazagi le igorgor.
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 You nayamaan yabyabuuŋ, ve nayak tiina.
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 You naghita naghaze eŋgengou kat.
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 You irau nagheen maau. Napamaat le ndugizau.
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 Sawa isob, mboŋmaagh ila le rabrab izi, koiag tipipiyaav saveeŋ velegiiŋ payou ve tiŋiŋiŋ payou.
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
11 Nepooŋ tiou to taan, nene inimale ndag izila ve yavyaava inim.
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 Eemoghon Yoova, yom kinik to unepneep ila inam to ghamuuŋ pooz. Muuŋ, aazne, ve itaghoni taghoni gha ila.
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 Yom lolom isamin ndug tiom Zion. Tovenen yom pale umundig ve uuli.
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 Onoon, tireu mbirisan ndug Zion, ve mbeb tisob timbiriis tilaledi wa.
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 — ausente —
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 — ausente —
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 Tamtoghon toni to tineep sorok kat, ye irau iyasiil pa taŋiiz todi maau. Pale ilooŋ suŋuuŋ todi, ve iuul di.
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 Mbeb to Yoova ighami, umbooda ila rau.
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 Yoova inepneep izi ndug toni patabuaŋ, ve mata ilala inimnim.
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 Tovenen yes to tineep ila koiadi nimadi ve tiyakyak,
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 — ausente —
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 — ausente —
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 You nanim olman kat sone. Eemoghon aazne, Yoova igham ghou tapirig isob, ve iŋgoor sawa tiou inim tuku.
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 Tovenen nasaav pani naghaze:
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 Yoova, muuŋ kat, yom ugharaat taan pughu le tuŋia.
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 — ausente —
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 — ausente —
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 Yei to nimbesmbees payom ne, yom pale uŋgin ndinatumai, ve tineep pooi.
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.