Salmos 119
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NVI
1 Siya analiyao ali miyamiya idudulaisosi yo Yeoba ana loina simulimuliya siyaliyaya.
1 Como são felizes os que andam em caminhos irrepreensíveis, que vivem conforme a lei do Senhor!
2 Siya analiyao ana walo meuloili sikabi-kalatagili yo siloyaloyai kateli meuloina koina siyaliyaya,
2 Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam!
3 naenaena sisikotanan sauga meuloina yo silokeikeile Yeoba ana kamwasa koina.
3 Não praticam o mal e andam nos caminhos do Senhor.
4 O Yeoba, kama loinao kuyelimako kolimai yo kuwalo yakato kaobigaili.
4 Tu mesmo ordenaste os teus preceitos para que sejam fielmente obedecidos.
5 Sowasowana loinane meuloili yaobigaili yawasigu meuloina koina.
5 Quem dera fossem firmados os meus caminhos na obediência aos teus decretos.
6 Tem am walo meuloili yabenalagili kani nige yamwamwalimwaline.
6 Então não ficaria decepcionado ao considerar todos os teus mandamentos.
7 Saugana am loina dudududulaili kuyakataili koliyau kani me kate kapwakapwagu yatobalanagiwo.
7 Eu te louvarei de coração sincero quando aprender as tuas justas ordenanças.
8 Tabu kulologabaegau, loinane kani yaobigaili.
8 Obedecerei aos teus decretos; nunca me abandones.
9 Tem kilakai yabo nuwanuwana mumugana ikapwa tawae ipaisowai? Am walo iobigaili.
9 Como pode o jovem manter pura a sua conduta? Vivendo de acordo com a tua palavra.
10 Kate yawasosigu mena yatonatonan yapaisowa kaiwem. Kabo kusaguiyau kisi am walo meuloili nige yaoobigaili.
10 Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Am loina yapeiyako kategu mena na mesabana tabu yalolopwano koliwo.
11 Guardei no coração a tua palavra para não pecar contra ti.
12 O Yeoba, yatobalanagiwo, am loina kuyakatai koliyau.
12 Bendito sejas, Senhor! Ensina-me os teus decretos.
13 Sopagu mena kani am loinao yawalowegili.
13 Com os lábios repito todas as leis que promulgaste.
14 Yagu kaba yaliyaya am loinao kana muliya kabo muli mena wasawasa lalakina kana kalai.
14 Regozijo-me em seguir os teus testemunhos como o que se regozija com grandes riquezas.
15 Am walo meuloili yanuwanuwatuili, yo am yakayakatai yagu kaba nuwanuwatu.
15 Meditarei nos teus preceitos e darei atenção às tuas veredas.
16 Am loinao sikabi-yaliyaya-yagau yo kani nige yanunuwa-mwatainagili.
16 Tenho prazer nos teus decretos; não me esqueço da tua palavra.
17 Sowasowana mumugam inamwanamwa koliyau yau am topaisowa na mesabana yamiya namwanamwa yo am yakayakatai yaobigaili.
17 Trata com bondade o teu servo para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 Mangu kuyalalali na am loinao kali dudulai yo kali namwanamwa yagitaili.
18 Abre os meus olhos para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Yamiyamiya yanuwa yaulina mena sauga kubwakubwana koina, tabu am loinao kuwawadamli koliyau.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Kategu ikamkamna kaiwena yagu gadosisi nuwanuwagumo am loinao yakataili sauga meuloina.
20 A minha alma consome-se de perene desejo das tuas ordenanças.
21 Togagasa kuyokoi-yagili yo siya am loinao sisikotanagili ukawa-gulaili.
21 Tu repreendes os arrogantes; malditos os que se desviam dos teus mandamentos!
22 Am loinao yaobiobigaili kabo kulivasiyau togagasa ali kawa-naenae kolili.
22 Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
23 Toloinao simiya-gogo sinuwanuwatu kagu unuyamate kaiwena siloina, na am loinao kani siyamala yau kaba nuwanuwatu.
23 Mesmo que os poderosos se reúnam para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo meditará nos teus decretos.
24 Yagu kaba yaliyaya am loinao siya mwa yagu kamwasa siyakena-yagau.
24 Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros.
25 Yabeluko mwa yakenokeno bwatano kauna koina. Kulowaluiyau yoi besiele am waloyameli.
25 Agora estou prostrado no pó; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
26 Yagu paisowa naenaena yawalo-masalagiliko koliwo yo kainagu kuyamaisa. Am loinao kuyakataili koliyau.
26 A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Kusaguiyau na me yagu katai am loinao kaiweli na am paisowa namwanamwali siyamala yagu kaba nuwanuwatu.
27 Faze-me discernir o propósito dos teus preceitos, então meditarei nas tuas maravilhas.
28 Yagu nuwanae ilalakisosi kabo ukwabi-yakaiweyau besiele am waloyameli.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me conforme a tua promessa.
29 Tabu kutatalam yalolosuwala, na am namwanamwa koina am loina kuyakatai koliyau.
29 Desvia-me dos caminhos enganosos; por tua graça, ensina-me a tua lei.
30 Yagu nuwatu ikaiwe kani yaobigaiwo. Am loinao siyaele yagitagitaili mangu mena.
30 Escolhi o caminho da fidelidade; decidi seguir as tuas ordenanças.
31 O Yeoba, am walo meuloili yakabi-kalatagili, kabo tabu kutatalam mwalimwaline yalolobai.
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não permitas que eu fique decepcionado.
32 Kani yasagena am loinao kali kamwasa koina kaiwena yagu katai kani kuyalalaki.
32 Corro pelo caminho que os teus mandamentos apontam, pois me deste maior entendimento.
33 O Yeoba, am loinao kali katai ukwabi-yamayale koliyau na yaobigaili sauga meuloina.
33 Ensina-me, Senhor, o caminho dos teus decretos, e a eles obedecerei até o fim.
34 Am loina kana katai kulivasi koliyau na yakabi-kalatan kategu kalona mena.
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei e a ela obedeça de todo o coração.
35 Kusaguiyau na am loinao yaobigaili kaiwena siya yagu kaba yaliyaya.
35 Dirige-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois nele encontro satisfação.
36 Kam nuwanuwatu ukwabi-yakaiwe koliyau na am loinao kali obiga kana nuwatu ilalaki koliyau kabo muli mena wasawasa kana nuwanuwatu.
36 Inclina o meu coração para os teus estatutos, e não para a ganância.
37 Tem mangu silau ginauli bwagabwaga kolili kuyatagelakeileyau. Yawasigu kuyawalui yoi besiele am waloyameli.
37 Desvia os meus olhos das coisas inúteis; faze-me viver nos caminhos que traçaste.
38 Am waloyameli, bwaimwa uginauli siya siobigaiwo kolili, kunuwatu-kalatan kaiwegu kaiwena yau am topaisowa.
38 Cumpre a tua promessa para com o teu servo, para que sejas temido.
39 Tomo ali walo naenaeli siula-matamatausagau kabo kuleboyau kolili kaiwena am loinao sinamwanamwasosi.
39 Livra-me da afronta que me apavora, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Nuwanuwagu lalakina tem am loinao yaobigaili kabo yawasigu kulowalui yoi kaiwena kowa todudulai.
40 Como anseio pelos teus preceitos! Preserva a minha vida por tua justiça!
41 O Yeoba, am mulolo koliyau kana lalaki kuyakenayagau yo kuleboyau besiele am waloyameli.
41 Que o teu amor alcance-me, Senhor, e a tua salvação, segundo a tua promessa;
42 Kabo me yagu katepatu kagu tosinaliwo kainali yayamaisali kaiwena yagu meli yapeiyako am walo koina.
42 então responderei aos que me afrontam, pois confio na tua palavra.
43 Kusaguiyau na sauga meuloina yawalo yawasosi kaiwena me yagu katepatu am loina yasanasanai.
43 Jamais tires da minha boca a palavra da verdade, pois nas tuas ordenanças coloquei a minha esperança.
44 Kani am loina sauga meuloina yaobigai nige ana kaba mwawasi.
44 Obedecerei constantemente à tua lei, para todo o sempre.
45 Kabo yamiyamiya yaliyaya koina me yagu nuwadaumwali, kaiwena yatonatonan tem am yakayakatai yaobigaili.
45 Andarei em verdadeira liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Am walo meuloili kani yawalo-masalagili kin kolili yo nige sowana yamwalimwaline.
46 Falarei dos teus testemunhos diante de reis, sem ser envergonhado.
47 — ausente —
47 Tenho prazer nos teus mandamentos; eu os amo.
48 — ausente —
48 A ti levanto minhas mãos e medito nos teus decretos.
49 Sowasowana am waloyameli koliyau kunuwatu-kalatan kaiwena me yagu katepatu am waloyameli yasanasanai.
49 Lembra-te da tua palavra ao teu servo, pela qual me deste esperança.
50 Bwagana yakamkamna na iyamo me yagu nuwadaumwali kaiwena am waloyameline yawasigu ikabi-yakaiwe.
50 Este é o meu consolo no meu sofrimento: A tua promessa dá-me vida.
51 Sauga meuloina togagasa sikawa-naenae-yagau na am loina nige yasisikotanan.
51 Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua lei.
52 Saugana yanuwanuwatui am loinao beyabeyali kaiweli kabo me yagu nuwadaumwali.
52 Lembro-me, Senhor, das tuas ordenanças do passado e nelas acho consolo.
53 Na saugana yagitai toyauyaule am loinao silikwalikwaili kabo yamunamunai lalakina.
53 Fui tomado de ira tremenda por causa dos ímpios que rejeitaram a tua lei.
54 Yagu miya yanuwa yaulina koina wali yaleleli am loinao kaiweli.
54 Os teus decretos são o tema da minha canção em minha peregrinação.
55 O Yeoba, boniyai mena yanuwatu-kalatagiwo yo am loina yagu kaba nuwanuwatu.
55 De noite lembro-me do teu nome, Senhor! Vou obedecer à tua lei.
56 Am loinao kali obiga yagu kaba yaliyaya.
56 Esta tem sido a minha prática: Obedecer aos teus preceitos.
57 O Yeoba, nuwanuwagumo kowa mwa yawaloyameli koliwo kani am loinao yaobigaili.
57 Tu és a minha herança, Senhor; prometi obedecer às tuas palavras.
58 Kategu meuloina koina yakawanoi koliwo tem ukwate-kamkamna-yagau besiele am waloyameli.
58 De todo o coração suplico a tua graça; tem misericórdia de mim, conforme a tua promessa.
59 Mumugagu beyabeyana yagitaiyako kabo yawaloyameli koliwo am walo koliyau kani yamuliya.
59 Refleti em meus caminhos e voltei os meus passos para os teus testemunhos.
60 Mwayamwayau mena nuwanuwagu am loinao yaobigaili.
60 Eu me apressarei e não hesitarei em obedecer aos teus mandamentos.
61 Toyauyaule sipwasipwa sikatububu-nanako kaiwegu na am loina kani nige yanunuwa-mwatainan.
61 Embora as cordas dos ímpios queiram prender-me, eu não me esqueço da tua lei.
62 Boniyai luwaluwalina mena yatolo na yatobalanagiwo am loinao dudududulaili kaiweli.
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças pelas tuas justas ordenanças.
63 Tomo meuloili sipaisowa koliwo yo am loinao meuloili siobigaili siya yagu eliyamwao.
63 Sou amigo de todos os que te temem e obedecem aos teus preceitos.
64 O Yeoba, yanuwa yaulina ikalapowon am mulolo miyamiya yaina koina kabo am loinao kuyakataili koliyau.
64 A terra está cheia do teu amor, Senhor; ensina-me os teus decretos.
65 Mumugam namwanamwana uginauliyako yau am topaisowa koliyau besiele am waloyameli.
65 Trata com bondade o teu servo, Senhor, conforme a tua promessa.
66 Sonoga yo katai kuyelima kaiwena yagu meli yapei am loinao kolili.
66 Ensina-me o bom senso e o conhecimento, pois confio em teus mandamentos.
67 Beyabeyana kusapiyau kaiwena yalosuwala na sauga bwaite am walo yaobigai.
67 Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Mumugam inamwanamwa kaiwena kowa tonamwanamwa. Am loinao kuyakataili koliyau.
68 Tu és bom, e o que fazes é bom; ensina-me os teus decretos.
69 Togagasa sietaetalapili-yagau na kategu meuloina koina am loinao yaobigaili.
69 Os arrogantes mancharam o meu nome com mentiras, mas eu obedeço aos teus preceitos de todo o coração.
70 Togagasane nige ali nuwamayale yabo, na am loina yagu kaba yaliyaya.
70 O coração deles é insensível, eu, porém, tenho prazer na tua lei.
71 Am sapiyaune yau kaba namwanamwa yo isaguiyau na mesabana am loinao yakataili.
71 Foi bom para mim ter sido castigado, para que aprendesse os teus decretos.
72 Loinane kuyeyama inamwanamwasosi koliyau kabo muli mena yanuwa yaulina ana gogo wasawasa.
72 Para mim vale mais a lei que decretaste do que milhares de peças de prata e ouro.
73 Yau kuyamayaleyau yo ugite-kalatagau kabo nuwamayale kuyeyama na mesabana am loinao yakataili.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para aprender os teus mandamentos.
74 Siya analiyao siyakasisi-yagiwo saugana sigitaiyau kani siyaliyaya kaiwena yagu meli yapei am waloyameli koina.
74 Quando os que têm temor de ti me virem, se alegrarão, pois na tua palavra coloquei a minha esperança.
75 O Yeoba, yakatai am loina idudulai kabo kusapiyau kaiwena kowa towalo yawasosi.
75 Sei, Senhor, que as tuas ordenanças são justas, e que por tua fidelidade me castigaste.
76 Sowasowana am mulolo miyamiya yaina iyanuwa-daumwaliyau besiele am waloyameli koliyau yau am topaisowa.
76 Seja o teu amor o meu consolo, conforme a tua promessa ao teu servo.
77 Ukwate-kamkamna-yagau kabo yamiya namwanamwa kaiwena am loinao yagu kaba yaliyaya.
77 Alcance-me a tua misericórdia para que eu tenha vida, porque a tua lei é o meu prazer.
78 Togagasa siyakewa-mwakomwakota-yagau kabo sowasowana simwalimwaline. Na yau kani am loinao yanuwanuwatuili.
78 Sejam humilhados os arrogantes, pois prejudicaram-me sem motivo; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Siya siyakasisi-yagiwo yo am loinao sikataili, sowasowana silaoma koliyau na kaedeedede am loinao kaiweli.
79 Venham apoiar-me aqueles que te temem, aqueles que entendem os teus estatutos.
80 Sowasowana am loinao yamuliya yawasosi na koina mwalimwaline yayabubu-gabaen.
80 Seja o meu coração íntegro para com os teus decretos, para que eu não seja humilhado.
81 O Yeoba, yaluyaluwagu kamnana inae na iyamo me yagu katepatu am lebo yasanasanai besiele am walo.
81 Estou quase desfalecido, aguardando a tua salvação, mas na tua palavra coloquei a esperança.
82 Mangu sikenokeno kaiwena am waloyameli kanna yasanasanai sauga imamalawe. Kabo yaneli yaba, “Toisabo sauga kani kusaguiyau?”
82 Os meus olhos fraquejam de tanto esperar pela tua promessa, e pergunto: "Quando me consolarás? "
83 Kagu lotonan yakato nige yagu namwanamwa ipapagan na iyamo am loinao nige yanunuwa-mwatainagili.
83 Embora eu seja como uma vasilha inútil, não me esqueço dos teus decretos.
84 Toweya kana mamalawe besiele kani yasanasana? Sauga esana kagu toyakamkamnao kani kuyamaisali?
84 Até quando o teu servo deverá esperar para que castigues os meus perseguidores?
85 Togagasane siya mwa am loina sisikotanan gula sikeli na tem yabeku koina.
85 Cavaram uma armadilha contra mim os arrogantes, os que não seguem a tua lei.
86 Am loinao sowasowana kameliyagili.
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança; ajuda-me, pois sou perseguido com mentiras.
87 Ali paisowa naenaena kaiwena kikiunamo yaboita, na am loinao nige yalologabaegili.
87 Quase acabaram com a minha vida na terra, mas não abandonei os teus preceitos.
88 Am mulolo miyamiya yaina koina kutalam meyawasigu na mesabana am loinao yaobigaili.
88 Preserva a minha vida pelo teu amor, e obedecerei aos estatutos que decretaste.
89 O Yeoba, am walo kani imiyayai bulibuli mena.
89 A tua palavra, Senhor, para sempre está firmada nos céus.
90 Am walo yawasosi imiyayai yaso yo yaso kolili kaiwena kowa yanuwa yaulina kupei ana kaba miya koina imiyamiya.
90 A tua fidelidade é constante por todas as gerações; estabeleceste a terra, que firme subsiste.
91 Yo kabona ginauli meuloili simiyamiya ali kaba miya mena am walo kaiwena, kaiwena siya nimam yamayamayale-liyao meuloili am topaisowao.
91 Conforme as tuas ordens, tudo permanece até hoje, pois não há nada que não esteja a teu serviço.
92 Tem am loina koina nige yayayaliyaya kabo tauna kona yaboitako yagu kamkamna kolili.
92 Se a tua lei não fosse o meu prazer, o sofrimento já me teria destruído.
93 Kani nige sauga yabo am loinao yasisikotanagili kaiwena siya kolili yamiyamiya meyawasigu.
93 Jamais me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que preservas a minha vida.
94 Yau am gogo kabo kuleboyau kaiwena yatonan kaiwe tem am loinao yaobigaili.
94 Salva-me, pois a ti pertenço e busco os teus preceitos!
95 Toyauyaule sisanasana na tem siunuyamateyau, na am loinao kani yanuwanuwatuili.
95 Os ímpios estão à espera para destruir-me, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Ginauli meuloili me kali sigasiga na am loina nigele, inamwanamwasosi yo imiyayai.
96 Tenho constatado que toda perfeição tem limite; mas não há limite para o teu mandamento.
97 O Yeoba, am loina yamulolo koina. Kaliyate meuloina koina yagu kaba nuwanuwatu.
97 Como eu amo a tua lei! Medito nela o dia inteiro.
98 Sauga meuloina am loina mekaukava kabo yagu sonoga ilalakisosi kabo kau kaleyayao ali sonoga.
98 Os teus mandamentos me tornam mais sábio que os meus inimigos, porquanto estão sempre comigo.
99 Yagu katai yagu toyakayakatai ali katai ilalaki-gabaen kaiwena am loinao yanuwanuwatu-kalatagili sauga meuloina.
99 Tenho mais discernimento que todos os meus mestres, pois medito nos teus testemunhos.
100 Yagu sonoga ilalakisosi kabo tautaubalao ali sonoga kaiwena am walo yaobigaili.
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço aos teus preceitos.
101 Mumugana naenaena meuloina yasikotananako kaiwena nuwanuwagu am walo yaobigai.
101 Afasto os pés de todo caminho mau para obedecer à tua palavra.
102 Nige sowana am loinao yasikotanagili kaiwena kowa kubomamo yagu toyakayakatai.
102 Não me afasto das tuas ordenanças, pois tu mesmo me ensinas.
103 Am walo siluviluvi sosi kabo muli mena kamwakamwa ana luviluvi.
103 Como são doces para o meu paladar as tuas palavras! Mais do que o mel para a minha boca!
104 Am loinao kolili sonoga yalobai kabo mumugana naenaena meuloina yakalomagigilan.
104 Ganho entendimento por meio dos teus preceitos; por isso odeio todo caminho de falsidade.
105 Am walo iyamala yagu mayale na yagu kamwasa iyakenayagau. Yaubada ana walo besiele mayale kaiwela|src="HK00151B.TIF" size="col" copy="BFBS" ref="119:105"
105 A tua palavra é lâmpada que ilumina os meus passos e luz que clareia o meu caminho.
106 Yakawalulu koliwo yakato yagu waloyameli koliwo yanuwatu-kalatan kani am loinao dudududulaili yaobigaili.
106 Prometi sob juramento e o cumprirei: vou obedecer às tuas justas ordenanças.
107 O Yeoba, yagu kamkamna ilalakisosi. Na kutalam meyawasigu besiele am waloyameli koliyau.
107 Passei por muito sofrimento; preserva, Senhor, a minha vida, conforme a tua promessa.
108 Yagu kawatoki kawanoina ukwalai na am loinao kuyakataili koliyau.
108 Aceita, Senhor, a minha oferta de louvor dos meus lábios, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Yagu miya koina kaba silae sibaibaiwa na am loinao nige yanunuwa-mwatainagili.
109 A minha vida está sempre em perigo, mas não me esqueço da tua lei.
110 Toyauyaule sipwasipwa sikatukatububu kaiwegu na nige sowana am loinao yasikotanagili.
110 Os ímpios prepararam uma armadilha contra mim, mas não me desviei dos teus preceitos.
111 Am loinao yagu gogo miyamiya yaili yo siya kategu ana kaba yaliyaya.
111 Os teus testemunhos são a minha herança permanente; são a alegria do meu coração.
112 Yagu nuwatu ikaiwe yakato am loinao yaobigaili kanasiga yaboita.
112 Dispus o meu coração para cumprir os teus decretos até o fim.
113 Tonuwa-labulabui yakalomagigi-lagili na am loina yamulolo koina.
113 Odeio os que são inconstantes, mas amo a tua lei.
114 Kowa kagu totolo-kaukausi kabo me yagu katepatu am waloyameli yasanasanai.
114 Tu és o meu abrigo e o meu escudo; e na tua palavra coloquei a minha esperança.
115 Komiu tomo naenaeli, kwalogabaegau. Yagu Yaubada ana walo kani yaobigaili.
115 Afastem-se de mim os que praticam o mal! Quero obedecer aos mandamentos do meu Deus!
116 Kaiwe kuyeyama besiele am waloyameli koliyau na meyawasigu, na tabu me yagu katepatu yasanasana ginauli bwagabwaga kaiwena kisi yamwalimwaline.
116 Sustenta-me, segundo a tua promessa, e eu viverei; não permitas que se frustrem as minhas esperanças.
117 Ukwabi-kalatagau na mesabana yanamwanamwa yo am loinao yaobigaili sauga meuloina.
117 Ampara-me, e estarei seguro; sempre estarei atento aos teus decretos.
118 Siya analiyao am loinao sisikotanagili kowa kusikotanagili yo ali sonoga yauyauleli iyamala ginauli bwagabwaga.
118 Tu rejeitas todos os que se desviam dos teus decretos, pois os seus planos enganosos são inúteis.
119 Toyauyaule meuloili ukuya-gabaegili mosomoso kaba taulina koina, mwa am walo meuloili yamulolo kolili.
119 Tu destróis como refugo todos os ímpios da terra; por isso amo os teus testemunhos.
120 Yogu meuloina sitabubu kam yakasisi kaiwena yo am yatala kaiwena me yagu matausi lalakina.
120 O meu corpo estremece diante de ti; as tuas ordenanças enchem-me de temor.
121 Tawae inamwanamwa yo idudulai yapaisowaiyako kabo tabu kupepeiyau kau kaleyayao nimali mena.
121 Tenho vivido com justiça e retidão; não me abandones nas mãos dos meus opressores.
122 Ukawalulu koliyau yakato kani kusaguiyau yau am topaisowa, na tabu siya nige tomeli siyayakamkamna-yau.
122 Garante o bem-estar do teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 Beyabeyana kuwaloyameli sagu yo lebo kaiwena mwa yasanasanai mangu sikenokeno.
123 Os meus olhos fraquejam, aguardando a tua salvação e o cumprimento da tua justiça.
124 Kupaisowai koliyau besiele am mulolo miyamiya yaina yo am loinao kuyakataili koliyau.
124 Trata o teu servo conforme o teu amor leal e ensina-me os teus decretos.
125 Yau am topaisowa kabo nuwamayale kuyeyama na am loinao yakataili.
125 Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
126 O Yeoba, tomo am loina nige simumuliya kabo saugamo kutolo kali maisa kuwolegili.
126 Já é tempo de agires, Senhor, pois a tua lei está sendo desrespeitada.
127 Yagu mulolo am walo kaiweli ilalakisosi kabo muli mena yagu mulolo gole namwanamwasosina kaiwena.
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Kabo am loinao meuloili yamuliya. Kamwasa naenaeliyao yakalomagigi-lagili.
128 Por isso considero justos os teus preceitos e odeio todo caminho de falsidade.
129 Am yakayakatai sinamwanamwasosi mwa kategu meuloina koina yaobigaili.
129 Os teus testemunhos são maravilhosos; por isso lhes obedeço.
130 Mayale iyawatagili am yakayakatai kali livasi koina yo siya nige me ali katai nuwali simayale.
130 A explicação das tuas palavras ilumina e dá discernimento aos inexperientes.
131 Besiele bwauwa yabo iguliyamsosi kan kaiwena besiele yau yaguliyamsosi am loinao kaiweli.
131 Abro a boca e suspiro, ansiando por teus mandamentos.
132 Kutagelakeile na ukwate-kamkamna-yagau besiele uginauli siya meuloili simulolo koliwo.
132 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, como sempre fazes aos que amam o teu nome.
133 Besiele am waloyameli, yagu lau ugite-kalatan tabu kisi yabeku na naenaena ikaiwe-gabaegau.
133 Dirige os meus passos, conforme a tua palavra; não permitas que nenhum pecado me domine.
134 Siya nuwanuwali siunuiyau kolili kuleboyau na mesabana am loinao yaobigaili.
134 Resgata-me da opressão dos homens, para que eu obedeça aos teus preceitos.
135 Am mulolo koina ugite-lobima koliyau na am loinao kuyakataili koliyau.
135 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo, e ensina-me os teus decretos.
136 Matalilogu ali didi besiele yalubwasi ana didi kaiwena tomo am loina sisikotanan.
136 Rios de lágrimas correm dos meus olhos, porque a tua lei não é obedecida.
137 O Yeoba, kowa todudulai yo am loinao sidudulaisosi.
137 Justo és, Senhor, e retas são as tuas ordenanças.
138 Dudulai mena yo walo yawasosi mena am loinao kupeili.
138 Ordenaste os teus testemunhos com justiça; dignos são de inteira confiança!
139 Yagu munamunai iwedowedoli kalogu mena kaiwena kau kaleyayao am walo nuwali imwatainagili.
139 O meu zelo me consome, pois os meus adversários se esquecem das tuas palavras.
140 Am waloyameli walo yawasosi kabo yamulolo lalakina koina.
140 A tua promessa foi plenamente comprovada, e, por isso, o teu servo a ama.
141 Yau esagu ikikiusosi yo tomo sikalomagigi-lagau na genuwagu am yakayakatai nuwagu imwatainan.
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os teus preceitos.
142 Am dudulai kani imiyayai yo am loina walo yawasosi sauga meuloina.
142 A tua justiça é eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Polowe yo katewakaka kategu ikalapowon na am loinao yagu kaba yaliyaya.
143 Tribulação e angústia me atingiram, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Am walo sauga meuloina sidudulaisosi, kabo nuwamayale kuyeyama koliyau na yamiyamiya meyawasigu.
144 Os teus testemunhos são eternamente justos, dá-me discernimento para que eu tenha vida.
145 O Yeoba, kategu meuloina koina yayoga koliwo. Kainagu kuyamaisa kabo am loinao yaobigaili.
145 Eu clamo de todo o coração; responde-me, Senhor, e obedecerei aos teus testemunhos!
146 Yayoga yo yakawanoi koliwo, kuleboyau kabo am loinao yakabi-kalatagili.
146 Clamo a ti; salva-me, e obedecerei aos teus estatutos!
147 Kaliyate kaigeda kaigeda naga dabwelo imwamwalisae yayoga koliwo sagu kaiwena. Me yagu katepatu am waloyameli yasanasanai.
147 Antes do amanhecer me levanto e suplico o teu socorro; na tua palavra coloquei a minha esperança.
148 Boniyai meuloina koina nige yakekeno na mesabana am loinao kaiweli yanuwanuwatu.
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar nas tuas promessas.
149 O Yeoba, am mulolo miyamiya yaina koina yagu kawanoi kubenalan. Ukwate-kamkamna-yagau yo yawasigu ukwabi-yakaiwe.
149 Ouve a minha voz pelo teu amor leal; faze-me viver, Senhor, conforme as tuas ordenanças.
150 Kagu toyakamkamnao siya am loina nige sikakatai me ali munamunai silalaoma.
150 Os meus perseguidores aproximam-se com más intenções; mas estão distantes da tua lei.
151 Na kowa Yeoba kutotolo saligu mena, am loinao meuloili siya walo yawasosi.
151 Tu, porém, Senhor, estás perto e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Beyabeyana yakataiyako yakato am loinao ukabi-yakaiweliko na simiyayai.
152 Há muito aprendi dos teus testemunhos que os estabeleceste para sempre.
153 Manim ilaoma yagu kamkamna ugitai na kuleboyau, kaiwena am loina nige yanunuwa-mwatainan.
153 Olha para o meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Kuedeedede kaiwegu yo kulivasiyau, yo kuleboyau besiele am waloyameli.
154 Defende a minha causa e resgata-me; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
155 Toyauyaule am lebo kani nige sigigitai kaiwena am loinao nige sioobigaili.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam os teus decretos.
156 Na Yeoba, am katekamkamna ilalaki. Kabo ukwate-kamkamna-yagau na kuleboyau.
156 Grande é a tua compaixão, Senhor; preserva a minha vida conforme as tuas leis.
157 Kagu kaleyayao yo kagu toyakamkamnao sibaibaiwa, na nige sowana yalosuwala am loinao kolili.
157 Muitos são os meus adversários e os meus perseguidores, mas eu não me desvio dos teus estatutos.
158 Na saugana siya nige tomeli yagitaili nuwagu imalimaliwe-yagili kaiwena am loinao nige sioobigaili.
158 Com grande desgosto vejo os infiéis, que não obedecem à tua palavra.
159 Ugitai am loinao yamulolo lalakina kolili. Am mulolo imiyayai kabo kuleboyau.
159 Vê como amo os teus preceitos! Dá-me vida, segundo o teu amor leal.
160 Am loina yaina walo yawasosi yo am loina dudulaili simiyayai.
160 A verdade é a essência da tua palavra, e todas as tuas justas ordenanças são eternas.
161 Toloinao sikawa-naenae-yagau na nige yaina ipapagan, na iyamo am loina yayakasisi-yan.
161 Os poderosos perseguem-me sem motivo, mas é diante da tua palavra que o meu coração treme.
162 Yayaliyaya lalakina am waloyameli kaiweli besiele tomo yabo wasawasa ilobai na iyaliyaya.
162 Eu me regozijo na tua promessa como alguém que encontra grandes despojos.
163 Mwakota meuloili yakalomagigi-lagili na am loina yamulolo koina.
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Kaliyate kaigeda kaigeda meseben yakawatoki koliwo am loina dudulaili kaiweli.
164 Sete vezes por dia eu te louvo por causa das tuas justas ordenanças.
165 Siya analiyao am loina koina simulolo simiya namwanamwa am gite-kalatan koina yo nige ginauli yabo imiyamiya na iwoyaili sibeku.
165 Os que amam a tua lei desfrutam paz, e nada há que os faça tropeçar.
166 O Yeoba, me yagu katepatu yasanasanaiwo tem kulaoma na kuleboyau na am walo yamuliya.
166 Aguardo a tua salvação, Senhor, e pratico os teus mandamentos.
167 Am yakayakatai yaobigaili yo kategu meuloina koina yamulolo kolili.
167 Obedeço aos teus testemunhos; amo-os infinitamente!
168 Am walo meuloili yaobigaili kaiwena yagu paisowa meuloina ugitagitaili.
168 Obedeço a todos os teus preceitos e testemunhos, pois conheces todos os meus caminhos.
169 O Yeoba, tem yagu valam tenam ibenalan. Nuwamayale kuyeyama besiele am waloyameli koliyau.
169 Chegue à tua presença o meu clamor, Senhor! Dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Yagu kawanoi kubenalan na kuleboyau besiele am waloyameli.
170 Chegue a ti a minha súplica. Livra-me, conforme a tua promessa.
171 Kani sauga meuloina yatobalanagiwo kaiwena am loinao kuyakataili koliyau.
171 Meus lábios transbordarão de louvor, pois me ensinas os teus decretos.
172 Am loina kaiwena kani yawali, kaiwena am walo meuloili sidudulaisosi.
172 A minha língua cantará a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Kutolo na kunonowa na tem kusaguiyau, kaiwena am loina yamulimuliya.
173 Com tua mão vem ajudar-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 O Yeoba, nuwanuwagu lalakina kusaguiyau na kuleboyau. Am loina yagu kaba yaliyaya.
174 Anseio pela tua salvação, Senhor, e a tua lei é o meu prazer.
175 Yawasigu kuyeyama na mesabana yatobalanagiwo. Sowasowana am walo meuloili sisaguiyau.
175 Permite-me viver para que eu te louve; e que as tuas ordenanças me sustentem.
176 Yau besiele sipi kwalakwalalelena. Kabo kulaoma yau am topaisowa kuloyaiyau kaiwena am loinao nige yanunuwa-mwatainagili.
176 Andei vagando como ovelha perdida; vem em busca do teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.