Salmos 119
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs ACF
1 Siya analiyao ali miyamiya idudulaisosi yo Yeoba ana loina simulimuliya siyaliyaya.
1 Bem-aventurados os retos em seus caminhos, que andam na lei do Senhor.
2 Siya analiyao ana walo meuloili sikabi-kalatagili yo siloyaloyai kateli meuloina koina siyaliyaya,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 naenaena sisikotanan sauga meuloina yo silokeikeile Yeoba ana kamwasa koina.
3 E não praticam iniqüidade, mas andam nos seus caminhos.
4 O Yeoba, kama loinao kuyelimako kolimai yo kuwalo yakato kaobigaili.
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.
5 Sowasowana loinane meuloili yaobigaili yawasigu meuloina koina.
5 Quem dera que os meus caminhos fossem dirigidos a observar os teus mandamentos.
6 Tem am walo meuloili yabenalagili kani nige yamwamwalimwaline.
6 Então não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
7 Saugana am loina dudududulaili kuyakataili koliyau kani me kate kapwakapwagu yatobalanagiwo.
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Tabu kulologabaegau, loinane kani yaobigaili.
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente.
9 Tem kilakai yabo nuwanuwana mumugana ikapwa tawae ipaisowai? Am walo iobigaili.
9 Com que purificará o jovem o seu caminho? Observando-o conforme a tua palavra.
10 Kate yawasosigu mena yatonatonan yapaisowa kaiwem. Kabo kusaguiyau kisi am walo meuloili nige yaoobigaili.
10 Com todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Am loina yapeiyako kategu mena na mesabana tabu yalolopwano koliwo.
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 O Yeoba, yatobalanagiwo, am loina kuyakatai koliyau.
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Sopagu mena kani am loinao yawalowegili.
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Yagu kaba yaliyaya am loinao kana muliya kabo muli mena wasawasa lalakina kana kalai.
14 Folguei tanto no caminho dos teus testemunhos, como em todas as riquezas.
15 Am walo meuloili yanuwanuwatuili, yo am yakayakatai yagu kaba nuwanuwatu.
15 Meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Am loinao sikabi-yaliyaya-yagau yo kani nige yanunuwa-mwatainagili.
16 Recrear-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Sowasowana mumugam inamwanamwa koliyau yau am topaisowa na mesabana yamiya namwanamwa yo am yakayakatai yaobigaili.
17 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
18 Mangu kuyalalali na am loinao kali dudulai yo kali namwanamwa yagitaili.
18 Abre tu os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
19 Yamiyamiya yanuwa yaulina mena sauga kubwakubwana koina, tabu am loinao kuwawadamli koliyau.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Kategu ikamkamna kaiwena yagu gadosisi nuwanuwagumo am loinao yakataili sauga meuloina.
20 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
21 Togagasa kuyokoi-yagili yo siya am loinao sisikotanagili ukawa-gulaili.
21 Tu repreendeste asperamente os soberbos que são amaldiçoa-dos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Am loinao yaobiobigaili kabo kulivasiyau togagasa ali kawa-naenae kolili.
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Toloinao simiya-gogo sinuwanuwatu kagu unuyamate kaiwena siloina, na am loinao kani siyamala yau kaba nuwanuwatu.
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Yagu kaba yaliyaya am loinao siya mwa yagu kamwasa siyakena-yagau.
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Yabeluko mwa yakenokeno bwatano kauna koina. Kulowaluiyau yoi besiele am waloyameli.
25 A minha alma está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Yagu paisowa naenaena yawalo-masalagiliko koliwo yo kainagu kuyamaisa. Am loinao kuyakataili koliyau.
26 Eu te contei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Kusaguiyau na me yagu katai am loinao kaiweli na am paisowa namwanamwali siyamala yagu kaba nuwanuwatu.
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas maravilhas.
28 Yagu nuwanae ilalakisosi kabo ukwabi-yakaiweyau besiele am waloyameli.
28 A minha alma consome-se de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Tabu kutatalam yalolosuwala, na am namwanamwa koina am loina kuyakatai koliyau.
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e concede-me piedosamente a tua lei.
30 Yagu nuwatu ikaiwe kani yaobigaiwo. Am loinao siyaele yagitagitaili mangu mena.
30 Escolhi o caminho da verdade; propus-me seguir os teus juízos.
31 O Yeoba, am walo meuloili yakabi-kalatagili, kabo tabu kutatalam mwalimwaline yalolobai.
31 Apego-me aos teus testemunhos; ó Senhor, não me confundas.
32 Kani yasagena am loinao kali kamwasa koina kaiwena yagu katai kani kuyalalaki.
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 O Yeoba, am loinao kali katai ukwabi-yamayale koliyau na yaobigaili sauga meuloina.
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Am loina kana katai kulivasi koliyau na yakabi-kalatan kategu kalona mena.
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei, e observá-la-ei de todo o meu coração.
35 Kusaguiyau na am loinao yaobigaili kaiwena siya yagu kaba yaliyaya.
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 Kam nuwanuwatu ukwabi-yakaiwe koliyau na am loinao kali obiga kana nuwatu ilalaki koliyau kabo muli mena wasawasa kana nuwanuwatu.
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Tem mangu silau ginauli bwagabwaga kolili kuyatagelakeileyau. Yawasigu kuyawalui yoi besiele am waloyameli.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Am waloyameli, bwaimwa uginauli siya siobigaiwo kolili, kunuwatu-kalatan kaiwegu kaiwena yau am topaisowa.
38 Confirma a tua palavra ao teu servo, que é dedicado ao teu temor.
39 Tomo ali walo naenaeli siula-matamatausagau kabo kuleboyau kolili kaiwena am loinao sinamwanamwasosi.
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
40 Nuwanuwagu lalakina tem am loinao yaobigaili kabo yawasigu kulowalui yoi kaiwena kowa todudulai.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 O Yeoba, am mulolo koliyau kana lalaki kuyakenayagau yo kuleboyau besiele am waloyameli.
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó Senhor, e a tua salvação segundo a tua palavra.
42 Kabo me yagu katepatu kagu tosinaliwo kainali yayamaisali kaiwena yagu meli yapeiyako am walo koina.
42 Assim terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Kusaguiyau na sauga meuloina yawalo yawasosi kaiwena me yagu katepatu am loina yasanasanai.
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Kani am loina sauga meuloina yaobigai nige ana kaba mwawasi.
44 Assim observarei de contínuo a tua lei para sempre e eternamente.
45 Kabo yamiyamiya yaliyaya koina me yagu nuwadaumwali, kaiwena yatonatonan tem am yakayakatai yaobigaili.
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Am walo meuloili kani yawalo-masalagili kin kolili yo nige sowana yamwalimwaline.
46 Também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 — ausente —
47 E recrear-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 — ausente —
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amei, e meditarei nos teus estatutos.
49 Sowasowana am waloyameli koliyau kunuwatu-kalatan kaiwena me yagu katepatu am waloyameli yasanasanai.
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Bwagana yakamkamna na iyamo me yagu nuwadaumwali kaiwena am waloyameline yawasigu ikabi-yakaiwe.
50 Isto é a minha consolação na minha aflição, porque a tua palavra me vivificou.
51 Sauga meuloina togagasa sikawa-naenae-yagau na am loina nige yasisikotanan.
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Saugana yanuwanuwatui am loinao beyabeyali kaiweli kabo me yagu nuwadaumwali.
52 Lembrei-me dos teus juízos antiqüíssimos, ó Senhor, e assim me consolei.
53 Na saugana yagitai toyauyaule am loinao silikwalikwaili kabo yamunamunai lalakina.
53 Grande indignação se apoderou de mim por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Yagu miya yanuwa yaulina koina wali yaleleli am loinao kaiweli.
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 O Yeoba, boniyai mena yanuwatu-kalatagiwo yo am loina yagu kaba nuwanuwatu.
55 Lembrei-me do teu nome, ó Senhor, de noite, e observei a tua lei.
56 Am loinao kali obiga yagu kaba yaliyaya.
56 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos.
57 O Yeoba, nuwanuwagumo kowa mwa yawaloyameli koliwo kani am loinao yaobigaili.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que observaria as tuas palavras.
58 Kategu meuloina koina yakawanoi koliwo tem ukwate-kamkamna-yagau besiele am waloyameli.
58 Roguei deveras o teu favor com todo o meu coração; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Mumugagu beyabeyana yagitaiyako kabo yawaloyameli koliwo am walo koliyau kani yamuliya.
59 Considerei os meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Mwayamwayau mena nuwanuwagu am loinao yaobigaili.
60 Apressei-me, e não me detive, a observar os teus mandamentos.
61 Toyauyaule sipwasipwa sikatububu-nanako kaiwegu na am loina kani nige yanunuwa-mwatainan.
61 Bandos de ímpios me despojaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Boniyai luwaluwalina mena yatolo na yatobalanagiwo am loinao dudududulaili kaiweli.
62 À meia-noite me levantarei para te louvar, pelos teus justos juízos.
63 Tomo meuloili sipaisowa koliwo yo am loinao meuloili siobigaili siya yagu eliyamwao.
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 O Yeoba, yanuwa yaulina ikalapowon am mulolo miyamiya yaina koina kabo am loinao kuyakataili koliyau.
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Mumugam namwanamwana uginauliyako yau am topaisowa koliyau besiele am waloyameli.
65 Fizeste bem ao teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Sonoga yo katai kuyelima kaiwena yagu meli yapei am loinao kolili.
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
67 Beyabeyana kusapiyau kaiwena yalosuwala na sauga bwaite am walo yaobigai.
67 Antes de ser afligido andava errado; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Mumugam inamwanamwa kaiwena kowa tonamwanamwa. Am loinao kuyakataili koliyau.
68 Tu és bom e fazes bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Togagasa sietaetalapili-yagau na kategu meuloina koina am loinao yaobigaili.
69 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu com todo o meu coração guardarei os teus preceitos.
70 Togagasane nige ali nuwamayale yabo, na am loina yagu kaba yaliyaya.
70 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me recreio na tua lei.
71 Am sapiyaune yau kaba namwanamwa yo isaguiyau na mesabana am loinao yakataili.
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Loinane kuyeyama inamwanamwasosi koliyau kabo muli mena yanuwa yaulina ana gogo wasawasa.
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro ou prata.
73 Yau kuyamayaleyau yo ugite-kalatagau kabo nuwamayale kuyeyama na mesabana am loinao yakataili.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me inteligência para entender os teus mandamentos.
74 Siya analiyao siyakasisi-yagiwo saugana sigitaiyau kani siyaliyaya kaiwena yagu meli yapei am waloyameli koina.
74 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
75 O Yeoba, yakatai am loina idudulai kabo kusapiyau kaiwena kowa towalo yawasosi.
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são justos, e que segundo a tua fidelidade me afligiste.
76 Sowasowana am mulolo miyamiya yaina iyanuwa-daumwaliyau besiele am waloyameli koliyau yau am topaisowa.
76 Sirva pois a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Ukwate-kamkamna-yagau kabo yamiya namwanamwa kaiwena am loinao yagu kaba yaliyaya.
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é a minha delícia.
78 Togagasa siyakewa-mwakomwakota-yagau kabo sowasowana simwalimwaline. Na yau kani am loinao yanuwanuwatuili.
78 Confundam-se os soberbos, pois me trataram duma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Siya siyakasisi-yagiwo yo am loinao sikataili, sowasowana silaoma koliyau na kaedeedede am loinao kaiweli.
79 Voltem-se para mim os que te temem, e aqueles que têm conhecido os teus testemunhos.
80 Sowasowana am loinao yamuliya yawasosi na koina mwalimwaline yayabubu-gabaen.
80 Seja reto o meu coração nos teus estatutos, para que não seja confundido.
81 O Yeoba, yaluyaluwagu kamnana inae na iyamo me yagu katepatu am lebo yasanasanai besiele am walo.
81 Desfalece a minha alma pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Mangu sikenokeno kaiwena am waloyameli kanna yasanasanai sauga imamalawe. Kabo yaneli yaba, “Toisabo sauga kani kusaguiyau?”
82 Os meus olhos desfalecem pela tua palavra; entrementes dizia: Quando me consolarás tu?
83 Kagu lotonan yakato nige yagu namwanamwa ipapagan na iyamo am loinao nige yanunuwa-mwatainagili.
83 Pois estou como odre na fumaça; contudo não me esqueço dos teus estatutos.
84 Toweya kana mamalawe besiele kani yasanasana? Sauga esana kagu toyakamkamnao kani kuyamaisali?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Togagasane siya mwa am loina sisikotanan gula sikeli na tem yabeku koina.
85 Os soberbos me cavaram covas, o que não é conforme a tua lei.
86 Am loinao sowasowana kameliyagili.
86 Todos os teus mandamentos são verdade. Com mentiras me perseguem; ajuda-me.
87 Ali paisowa naenaena kaiwena kikiunamo yaboita, na am loinao nige yalologabaegili.
87 Quase que me têm consumido sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Am mulolo miyamiya yaina koina kutalam meyawasigu na mesabana am loinao yaobigaili.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 O Yeoba, am walo kani imiyayai bulibuli mena.
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra permanece no céu.
90 Am walo yawasosi imiyayai yaso yo yaso kolili kaiwena kowa yanuwa yaulina kupei ana kaba miya koina imiyamiya.
90 A tua fidelidade dura de geração em geração; tu firmaste a terra, e ela permanece firme.
91 Yo kabona ginauli meuloili simiyamiya ali kaba miya mena am walo kaiwena, kaiwena siya nimam yamayamayale-liyao meuloili am topaisowao.
91 Eles continuam até ao dia de hoje, segundo as tuas ordenações; porque todos são teus servos.
92 Tem am loina koina nige yayayaliyaya kabo tauna kona yaboitako yagu kamkamna kolili.
92 Se a tua lei não fora toda a minha recreação, há muito que pereceria na minha aflição.
93 Kani nige sauga yabo am loinao yasisikotanagili kaiwena siya kolili yamiyamiya meyawasigu.
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois por eles me tens vivificado.
94 Yau am gogo kabo kuleboyau kaiwena yatonan kaiwe tem am loinao yaobigaili.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Toyauyaule sisanasana na tem siunuyamateyau, na am loinao kani yanuwanuwatuili.
95 Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Ginauli meuloili me kali sigasiga na am loina nigele, inamwanamwasosi yo imiyayai.
96 Tenho visto fim a toda a perfeição, mas o teu mandamento é amplíssimo.
97 O Yeoba, am loina yamulolo koina. Kaliyate meuloina koina yagu kaba nuwanuwatu.
97 Oh! quanto amo a tua lei! É a minha meditação em todo o dia.
98 Sauga meuloina am loina mekaukava kabo yagu sonoga ilalakisosi kabo kau kaleyayao ali sonoga.
98 Tu, pelos teus mandamentos, me fazes mais sábio do que os meus inimigos; pois estão sempre comigo.
99 Yagu katai yagu toyakayakatai ali katai ilalaki-gabaen kaiwena am loinao yanuwanuwatu-kalatagili sauga meuloina.
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Yagu sonoga ilalakisosi kabo tautaubalao ali sonoga kaiwena am walo yaobigaili.
100 Entendo mais do que os antigos; porque guardo os teus preceitos.
101 Mumugana naenaena meuloina yasikotananako kaiwena nuwanuwagu am walo yaobigai.
101 Desviei os meus pés de todo caminho mau, para guardar a tua palavra.
102 Nige sowana am loinao yasikotanagili kaiwena kowa kubomamo yagu toyakayakatai.
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Am walo siluviluvi sosi kabo muli mena kamwakamwa ana luviluvi.
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar, mais doces do que o mel à minha boca.
104 Am loinao kolili sonoga yalobai kabo mumugana naenaena meuloina yakalomagigilan.
104 Pelos teus mandamentos alcancei entendimento; por isso odeio todo falso caminho.
105 Am walo iyamala yagu mayale na yagu kamwasa iyakenayagau. Yaubada ana walo besiele mayale kaiwela|src="HK00151B.TIF" size="col" copy="BFBS" ref="119:105"
105 Lâmpada para os meus pés é tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Yakawalulu koliwo yakato yagu waloyameli koliwo yanuwatu-kalatan kani am loinao dudududulaili yaobigaili.
106 Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 O Yeoba, yagu kamkamna ilalakisosi. Na kutalam meyawasigu besiele am waloyameli koliyau.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Yagu kawatoki kawanoina ukwalai na am loinao kuyakataili koliyau.
108 Aceita, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, ó Senhor; ensina-me os teus juízos.
109 Yagu miya koina kaba silae sibaibaiwa na am loinao nige yanunuwa-mwatainagili.
109 A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Toyauyaule sipwasipwa sikatukatububu kaiwegu na nige sowana am loinao yasikotanagili.
110 Os ímpios me armaram laço; contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Am loinao yagu gogo miyamiya yaili yo siya kategu ana kaba yaliyaya.
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
112 Yagu nuwatu ikaiwe yakato am loinao yaobigaili kanasiga yaboita.
112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim.
113 Tonuwa-labulabui yakalomagigi-lagili na am loina yamulolo koina.
113 Odeio os pensamentos vãos, mas amo a tua lei.
114 Kowa kagu totolo-kaukausi kabo me yagu katepatu am waloyameli yasanasanai.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Komiu tomo naenaeli, kwalogabaegau. Yagu Yaubada ana walo kani yaobigaili.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Kaiwe kuyeyama besiele am waloyameli koliyau na meyawasigu, na tabu me yagu katepatu yasanasana ginauli bwagabwaga kaiwena kisi yamwalimwaline.
116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
117 Ukwabi-kalatagau na mesabana yanamwanamwa yo am loinao yaobigaili sauga meuloina.
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Siya analiyao am loinao sisikotanagili kowa kusikotanagili yo ali sonoga yauyauleli iyamala ginauli bwagabwaga.
118 Tu tens pisado aos pés todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
119 Toyauyaule meuloili ukuya-gabaegili mosomoso kaba taulina koina, mwa am walo meuloili yamulolo kolili.
119 Tu tiraste da terra todos os ímpios, como a escória, por isso amo os teus testemunhos.
120 Yogu meuloina sitabubu kam yakasisi kaiwena yo am yatala kaiwena me yagu matausi lalakina.
120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos.
121 Tawae inamwanamwa yo idudulai yapaisowaiyako kabo tabu kupepeiyau kau kaleyayao nimali mena.
121 Fiz juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Ukawalulu koliyau yakato kani kusaguiyau yau am topaisowa, na tabu siya nige tomeli siyayakamkamna-yau.
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
123 Beyabeyana kuwaloyameli sagu yo lebo kaiwena mwa yasanasanai mangu sikenokeno.
123 Os meus olhos desfaleceram pela tua salvação e pela promessa da tua justiça.
124 Kupaisowai koliyau besiele am mulolo miyamiya yaina yo am loinao kuyakataili koliyau.
124 Usa com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Yau am topaisowa kabo nuwamayale kuyeyama na am loinao yakataili.
125 Sou teu servo; dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
126 O Yeoba, tomo am loina nige simumuliya kabo saugamo kutolo kali maisa kuwolegili.
126 Já é tempo de operares, ó Senhor, pois eles têm quebrantado a tua lei.
127 Yagu mulolo am walo kaiweli ilalakisosi kabo muli mena yagu mulolo gole namwanamwasosina kaiwena.
127 Por isso amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
128 Kabo am loinao meuloili yamuliya. Kamwasa naenaeliyao yakalomagigi-lagili.
128 Por isso estimo todos os teus preceitos acerca de tudo, como retos, e odeio toda falsa vereda.
129 Am yakayakatai sinamwanamwasosi mwa kategu meuloina koina yaobigaili.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; portanto, a minha alma os guarda.
130 Mayale iyawatagili am yakayakatai kali livasi koina yo siya nige me ali katai nuwali simayale.
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos símplices.
131 Besiele bwauwa yabo iguliyamsosi kan kaiwena besiele yau yaguliyamsosi am loinao kaiweli.
131 Abri a minha boca, e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
132 Kutagelakeile na ukwate-kamkamna-yagau besiele uginauli siya meuloili simulolo koliwo.
132 Olha para mim, e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
133 Besiele am waloyameli, yagu lau ugite-kalatan tabu kisi yabeku na naenaena ikaiwe-gabaegau.
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Siya nuwanuwali siunuiyau kolili kuleboyau na mesabana am loinao yaobigaili.
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Am mulolo koina ugite-lobima koliyau na am loinao kuyakataili koliyau.
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Matalilogu ali didi besiele yalubwasi ana didi kaiwena tomo am loina sisikotanan.
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 O Yeoba, kowa todudulai yo am loinao sidudulaisosi.
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Dudulai mena yo walo yawasosi mena am loinao kupeili.
138 Os teus testemunhos que ordenaste são retos e muito fiéis.
139 Yagu munamunai iwedowedoli kalogu mena kaiwena kau kaleyayao am walo nuwali imwatainagili.
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Am waloyameli walo yawasosi kabo yamulolo lalakina koina.
140 A tua palavra é muito pura; portanto, o teu servo a ama.
141 Yau esagu ikikiusosi yo tomo sikalomagigi-lagau na genuwagu am yakayakatai nuwagu imwatainan.
141 Pequeno sou e desprezado, porém não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Am dudulai kani imiyayai yo am loina walo yawasosi sauga meuloina.
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Polowe yo katewakaka kategu ikalapowon na am loinao yagu kaba yaliyaya.
143 Aflição e angústia se apoderam de mim; contudo os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Am walo sauga meuloina sidudulaisosi, kabo nuwamayale kuyeyama koliyau na yamiyamiya meyawasigu.
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei.
145 O Yeoba, kategu meuloina koina yayoga koliwo. Kainagu kuyamaisa kabo am loinao yaobigaili.
145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor, e guardarei os teus estatutos.
146 Yayoga yo yakawanoi koliwo, kuleboyau kabo am loinao yakabi-kalatagili.
146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Kaliyate kaigeda kaigeda naga dabwelo imwamwalisae yayoga koliwo sagu kaiwena. Me yagu katepatu am waloyameli yasanasanai.
147 Antecipei o cair da noite, e clamei; esperei na tua palavra.
148 Boniyai meuloina koina nige yakekeno na mesabana am loinao kaiweli yanuwanuwatu.
148 Os meus olhos anteciparam as vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 O Yeoba, am mulolo miyamiya yaina koina yagu kawanoi kubenalan. Ukwate-kamkamna-yagau yo yawasigu ukwabi-yakaiwe.
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo o teu juízo.
150 Kagu toyakamkamnao siya am loina nige sikakatai me ali munamunai silalaoma.
150 Aproximam-se os que se dão a maus tratos; afastam-se da tua lei.
151 Na kowa Yeoba kutotolo saligu mena, am loinao meuloili siya walo yawasosi.
151 Tu estás perto, ó Senhor, e todos os teus mandamentos são a verdade.
152 Beyabeyana yakataiyako yakato am loinao ukabi-yakaiweliko na simiyayai.
152 Acerca dos teus testemunhos soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Manim ilaoma yagu kamkamna ugitai na kuleboyau, kaiwena am loina nige yanunuwa-mwatainan.
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
154 Kuedeedede kaiwegu yo kulivasiyau, yo kuleboyau besiele am waloyameli.
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Toyauyaule am lebo kani nige sigigitai kaiwena am loinao nige sioobigaili.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Na Yeoba, am katekamkamna ilalaki. Kabo ukwate-kamkamna-yagau na kuleboyau.
156 Muitas são, ó Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Kagu kaleyayao yo kagu toyakamkamnao sibaibaiwa, na nige sowana yalosuwala am loinao kolili.
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Na saugana siya nige tomeli yagitaili nuwagu imalimaliwe-yagili kaiwena am loinao nige sioobigaili.
158 Vi os transgressores, e me afligi, porque não observam a tua palavra.
159 Ugitai am loinao yamulolo lalakina kolili. Am mulolo imiyayai kabo kuleboyau.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Am loina yaina walo yawasosi yo am loina dudulaili simiyayai.
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre.
161 Toloinao sikawa-naenae-yagau na nige yaina ipapagan, na iyamo am loina yayakasisi-yan.
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
162 Yayaliyaya lalakina am waloyameli kaiweli besiele tomo yabo wasawasa ilobai na iyaliyaya.
162 Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
163 Mwakota meuloili yakalomagigi-lagili na am loina yamulolo koina.
163 Abomino e odeio a mentira; mas amo a tua lei.
164 Kaliyate kaigeda kaigeda meseben yakawatoki koliwo am loina dudulaili kaiweli.
164 Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
165 Siya analiyao am loina koina simulolo simiya namwanamwa am gite-kalatan koina yo nige ginauli yabo imiyamiya na iwoyaili sibeku.
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
166 O Yeoba, me yagu katepatu yasanasanaiwo tem kulaoma na kuleboyau na am walo yamuliya.
166 Senhor, tenho esperado na tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Am yakayakatai yaobigaili yo kategu meuloina koina yamulolo kolili.
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os excessivamente.
168 Am walo meuloili yaobigaili kaiwena yagu paisowa meuloina ugitagitaili.
168 Tenho observado os teus preceitos, e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 O Yeoba, tem yagu valam tenam ibenalan. Nuwamayale kuyeyama besiele am waloyameli koliyau.
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Yagu kawanoi kubenalan na kuleboyau besiele am waloyameli.
170 Chegue a minha súplica perante a tua face; livra-me segundo a tua palavra.
171 Kani sauga meuloina yatobalanagiwo kaiwena am loinao kuyakataili koliyau.
171 Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
172 Am loina kaiwena kani yawali, kaiwena am walo meuloili sidudulaisosi.
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Kutolo na kunonowa na tem kusaguiyau, kaiwena am loina yamulimuliya.
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 O Yeoba, nuwanuwagu lalakina kusaguiyau na kuleboyau. Am loina yagu kaba yaliyaya.
174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Yawasigu kuyeyama na mesabana yatobalanagiwo. Sowasowana am walo meuloili sisaguiyau.
175 Viva a minha alma, e louvar-te-á; ajudem-me os teus juízos.
176 Yau besiele sipi kwalakwalalelena. Kabo kulaoma yau am topaisowa kuloyaiyau kaiwena am loinao nige yanunuwa-mwatainagili.
176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.