Salmos 119
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs ARIB
1 Siya analiyao ali miyamiya idudulaisosi yo Yeoba ana loina simulimuliya siyaliyaya.
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 Siya analiyao ana walo meuloili sikabi-kalatagili yo siloyaloyai kateli meuloina koina siyaliyaya,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 naenaena sisikotanan sauga meuloina yo silokeikeile Yeoba ana kamwasa koina.
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 O Yeoba, kama loinao kuyelimako kolimai yo kuwalo yakato kaobigaili.
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 Sowasowana loinane meuloili yaobigaili yawasigu meuloina koina.
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 Tem am walo meuloili yabenalagili kani nige yamwamwalimwaline.
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 Saugana am loina dudududulaili kuyakataili koliyau kani me kate kapwakapwagu yatobalanagiwo.
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 Tabu kulologabaegau, loinane kani yaobigaili.
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 Tem kilakai yabo nuwanuwana mumugana ikapwa tawae ipaisowai? Am walo iobigaili.
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 Kate yawasosigu mena yatonatonan yapaisowa kaiwem. Kabo kusaguiyau kisi am walo meuloili nige yaoobigaili.
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Am loina yapeiyako kategu mena na mesabana tabu yalolopwano koliwo.
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 O Yeoba, yatobalanagiwo, am loina kuyakatai koliyau.
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Sopagu mena kani am loinao yawalowegili.
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 Yagu kaba yaliyaya am loinao kana muliya kabo muli mena wasawasa lalakina kana kalai.
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 Am walo meuloili yanuwanuwatuili, yo am yakayakatai yagu kaba nuwanuwatu.
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 Am loinao sikabi-yaliyaya-yagau yo kani nige yanunuwa-mwatainagili.
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Sowasowana mumugam inamwanamwa koliyau yau am topaisowa na mesabana yamiya namwanamwa yo am yakayakatai yaobigaili.
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 Mangu kuyalalali na am loinao kali dudulai yo kali namwanamwa yagitaili.
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Yamiyamiya yanuwa yaulina mena sauga kubwakubwana koina, tabu am loinao kuwawadamli koliyau.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Kategu ikamkamna kaiwena yagu gadosisi nuwanuwagumo am loinao yakataili sauga meuloina.
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 Togagasa kuyokoi-yagili yo siya am loinao sisikotanagili ukawa-gulaili.
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Am loinao yaobiobigaili kabo kulivasiyau togagasa ali kawa-naenae kolili.
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Toloinao simiya-gogo sinuwanuwatu kagu unuyamate kaiwena siloina, na am loinao kani siyamala yau kaba nuwanuwatu.
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Yagu kaba yaliyaya am loinao siya mwa yagu kamwasa siyakena-yagau.
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Yabeluko mwa yakenokeno bwatano kauna koina. Kulowaluiyau yoi besiele am waloyameli.
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Yagu paisowa naenaena yawalo-masalagiliko koliwo yo kainagu kuyamaisa. Am loinao kuyakataili koliyau.
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Kusaguiyau na me yagu katai am loinao kaiweli na am paisowa namwanamwali siyamala yagu kaba nuwanuwatu.
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 Yagu nuwanae ilalakisosi kabo ukwabi-yakaiweyau besiele am waloyameli.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Tabu kutatalam yalolosuwala, na am namwanamwa koina am loina kuyakatai koliyau.
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 Yagu nuwatu ikaiwe kani yaobigaiwo. Am loinao siyaele yagitagitaili mangu mena.
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 O Yeoba, am walo meuloili yakabi-kalatagili, kabo tabu kutatalam mwalimwaline yalolobai.
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 Kani yasagena am loinao kali kamwasa koina kaiwena yagu katai kani kuyalalaki.
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 O Yeoba, am loinao kali katai ukwabi-yamayale koliyau na yaobigaili sauga meuloina.
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 Am loina kana katai kulivasi koliyau na yakabi-kalatan kategu kalona mena.
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Kusaguiyau na am loinao yaobigaili kaiwena siya yagu kaba yaliyaya.
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Kam nuwanuwatu ukwabi-yakaiwe koliyau na am loinao kali obiga kana nuwatu ilalaki koliyau kabo muli mena wasawasa kana nuwanuwatu.
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Tem mangu silau ginauli bwagabwaga kolili kuyatagelakeileyau. Yawasigu kuyawalui yoi besiele am waloyameli.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Am waloyameli, bwaimwa uginauli siya siobigaiwo kolili, kunuwatu-kalatan kaiwegu kaiwena yau am topaisowa.
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Tomo ali walo naenaeli siula-matamatausagau kabo kuleboyau kolili kaiwena am loinao sinamwanamwasosi.
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Nuwanuwagu lalakina tem am loinao yaobigaili kabo yawasigu kulowalui yoi kaiwena kowa todudulai.
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 O Yeoba, am mulolo koliyau kana lalaki kuyakenayagau yo kuleboyau besiele am waloyameli.
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Kabo me yagu katepatu kagu tosinaliwo kainali yayamaisali kaiwena yagu meli yapeiyako am walo koina.
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Kusaguiyau na sauga meuloina yawalo yawasosi kaiwena me yagu katepatu am loina yasanasanai.
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Kani am loina sauga meuloina yaobigai nige ana kaba mwawasi.
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 Kabo yamiyamiya yaliyaya koina me yagu nuwadaumwali, kaiwena yatonatonan tem am yakayakatai yaobigaili.
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Am walo meuloili kani yawalo-masalagili kin kolili yo nige sowana yamwalimwaline.
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 — ausente —
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 — ausente —
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Sowasowana am waloyameli koliyau kunuwatu-kalatan kaiwena me yagu katepatu am waloyameli yasanasanai.
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Bwagana yakamkamna na iyamo me yagu nuwadaumwali kaiwena am waloyameline yawasigu ikabi-yakaiwe.
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 Sauga meuloina togagasa sikawa-naenae-yagau na am loina nige yasisikotanan.
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Saugana yanuwanuwatui am loinao beyabeyali kaiweli kabo me yagu nuwadaumwali.
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 Na saugana yagitai toyauyaule am loinao silikwalikwaili kabo yamunamunai lalakina.
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Yagu miya yanuwa yaulina koina wali yaleleli am loinao kaiweli.
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 O Yeoba, boniyai mena yanuwatu-kalatagiwo yo am loina yagu kaba nuwanuwatu.
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 Am loinao kali obiga yagu kaba yaliyaya.
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 O Yeoba, nuwanuwagumo kowa mwa yawaloyameli koliwo kani am loinao yaobigaili.
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 Kategu meuloina koina yakawanoi koliwo tem ukwate-kamkamna-yagau besiele am waloyameli.
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Mumugagu beyabeyana yagitaiyako kabo yawaloyameli koliwo am walo koliyau kani yamuliya.
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 Mwayamwayau mena nuwanuwagu am loinao yaobigaili.
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 Toyauyaule sipwasipwa sikatububu-nanako kaiwegu na am loina kani nige yanunuwa-mwatainan.
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 Boniyai luwaluwalina mena yatolo na yatobalanagiwo am loinao dudududulaili kaiweli.
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Tomo meuloili sipaisowa koliwo yo am loinao meuloili siobigaili siya yagu eliyamwao.
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 O Yeoba, yanuwa yaulina ikalapowon am mulolo miyamiya yaina koina kabo am loinao kuyakataili koliyau.
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Mumugam namwanamwana uginauliyako yau am topaisowa koliyau besiele am waloyameli.
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Sonoga yo katai kuyelima kaiwena yagu meli yapei am loinao kolili.
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 Beyabeyana kusapiyau kaiwena yalosuwala na sauga bwaite am walo yaobigai.
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 Mumugam inamwanamwa kaiwena kowa tonamwanamwa. Am loinao kuyakataili koliyau.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Togagasa sietaetalapili-yagau na kategu meuloina koina am loinao yaobigaili.
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Togagasane nige ali nuwamayale yabo, na am loina yagu kaba yaliyaya.
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 Am sapiyaune yau kaba namwanamwa yo isaguiyau na mesabana am loinao yakataili.
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Loinane kuyeyama inamwanamwasosi koliyau kabo muli mena yanuwa yaulina ana gogo wasawasa.
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 Yau kuyamayaleyau yo ugite-kalatagau kabo nuwamayale kuyeyama na mesabana am loinao yakataili.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 Siya analiyao siyakasisi-yagiwo saugana sigitaiyau kani siyaliyaya kaiwena yagu meli yapei am waloyameli koina.
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 O Yeoba, yakatai am loina idudulai kabo kusapiyau kaiwena kowa towalo yawasosi.
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Sowasowana am mulolo miyamiya yaina iyanuwa-daumwaliyau besiele am waloyameli koliyau yau am topaisowa.
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Ukwate-kamkamna-yagau kabo yamiya namwanamwa kaiwena am loinao yagu kaba yaliyaya.
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Togagasa siyakewa-mwakomwakota-yagau kabo sowasowana simwalimwaline. Na yau kani am loinao yanuwanuwatuili.
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Siya siyakasisi-yagiwo yo am loinao sikataili, sowasowana silaoma koliyau na kaedeedede am loinao kaiweli.
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Sowasowana am loinao yamuliya yawasosi na koina mwalimwaline yayabubu-gabaen.
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 O Yeoba, yaluyaluwagu kamnana inae na iyamo me yagu katepatu am lebo yasanasanai besiele am walo.
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 Mangu sikenokeno kaiwena am waloyameli kanna yasanasanai sauga imamalawe. Kabo yaneli yaba, “Toisabo sauga kani kusaguiyau?”
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Kagu lotonan yakato nige yagu namwanamwa ipapagan na iyamo am loinao nige yanunuwa-mwatainagili.
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Toweya kana mamalawe besiele kani yasanasana? Sauga esana kagu toyakamkamnao kani kuyamaisali?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 Togagasane siya mwa am loina sisikotanan gula sikeli na tem yabeku koina.
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 Am loinao sowasowana kameliyagili.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 Ali paisowa naenaena kaiwena kikiunamo yaboita, na am loinao nige yalologabaegili.
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Am mulolo miyamiya yaina koina kutalam meyawasigu na mesabana am loinao yaobigaili.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 O Yeoba, am walo kani imiyayai bulibuli mena.
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Am walo yawasosi imiyayai yaso yo yaso kolili kaiwena kowa yanuwa yaulina kupei ana kaba miya koina imiyamiya.
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Yo kabona ginauli meuloili simiyamiya ali kaba miya mena am walo kaiwena, kaiwena siya nimam yamayamayale-liyao meuloili am topaisowao.
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 Tem am loina koina nige yayayaliyaya kabo tauna kona yaboitako yagu kamkamna kolili.
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 Kani nige sauga yabo am loinao yasisikotanagili kaiwena siya kolili yamiyamiya meyawasigu.
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Yau am gogo kabo kuleboyau kaiwena yatonan kaiwe tem am loinao yaobigaili.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Toyauyaule sisanasana na tem siunuyamateyau, na am loinao kani yanuwanuwatuili.
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Ginauli meuloili me kali sigasiga na am loina nigele, inamwanamwasosi yo imiyayai.
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 O Yeoba, am loina yamulolo koina. Kaliyate meuloina koina yagu kaba nuwanuwatu.
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Sauga meuloina am loina mekaukava kabo yagu sonoga ilalakisosi kabo kau kaleyayao ali sonoga.
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 Yagu katai yagu toyakayakatai ali katai ilalaki-gabaen kaiwena am loinao yanuwanuwatu-kalatagili sauga meuloina.
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Yagu sonoga ilalakisosi kabo tautaubalao ali sonoga kaiwena am walo yaobigaili.
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 Mumugana naenaena meuloina yasikotananako kaiwena nuwanuwagu am walo yaobigai.
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 Nige sowana am loinao yasikotanagili kaiwena kowa kubomamo yagu toyakayakatai.
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 Am walo siluviluvi sosi kabo muli mena kamwakamwa ana luviluvi.
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 Am loinao kolili sonoga yalobai kabo mumugana naenaena meuloina yakalomagigilan.
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Am walo iyamala yagu mayale na yagu kamwasa iyakenayagau. Yaubada ana walo besiele mayale kaiwela|src="HK00151B.TIF" size="col" copy="BFBS" ref="119:105"
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Yakawalulu koliwo yakato yagu waloyameli koliwo yanuwatu-kalatan kani am loinao dudududulaili yaobigaili.
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 O Yeoba, yagu kamkamna ilalakisosi. Na kutalam meyawasigu besiele am waloyameli koliyau.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Yagu kawatoki kawanoina ukwalai na am loinao kuyakataili koliyau.
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Yagu miya koina kaba silae sibaibaiwa na am loinao nige yanunuwa-mwatainagili.
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Toyauyaule sipwasipwa sikatukatububu kaiwegu na nige sowana am loinao yasikotanagili.
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Am loinao yagu gogo miyamiya yaili yo siya kategu ana kaba yaliyaya.
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 Yagu nuwatu ikaiwe yakato am loinao yaobigaili kanasiga yaboita.
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 Tonuwa-labulabui yakalomagigi-lagili na am loina yamulolo koina.
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Kowa kagu totolo-kaukausi kabo me yagu katepatu am waloyameli yasanasanai.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Komiu tomo naenaeli, kwalogabaegau. Yagu Yaubada ana walo kani yaobigaili.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Kaiwe kuyeyama besiele am waloyameli koliyau na meyawasigu, na tabu me yagu katepatu yasanasana ginauli bwagabwaga kaiwena kisi yamwalimwaline.
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Ukwabi-kalatagau na mesabana yanamwanamwa yo am loinao yaobigaili sauga meuloina.
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Siya analiyao am loinao sisikotanagili kowa kusikotanagili yo ali sonoga yauyauleli iyamala ginauli bwagabwaga.
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 Toyauyaule meuloili ukuya-gabaegili mosomoso kaba taulina koina, mwa am walo meuloili yamulolo kolili.
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Yogu meuloina sitabubu kam yakasisi kaiwena yo am yatala kaiwena me yagu matausi lalakina.
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Tawae inamwanamwa yo idudulai yapaisowaiyako kabo tabu kupepeiyau kau kaleyayao nimali mena.
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Ukawalulu koliyau yakato kani kusaguiyau yau am topaisowa, na tabu siya nige tomeli siyayakamkamna-yau.
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 Beyabeyana kuwaloyameli sagu yo lebo kaiwena mwa yasanasanai mangu sikenokeno.
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Kupaisowai koliyau besiele am mulolo miyamiya yaina yo am loinao kuyakataili koliyau.
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Yau am topaisowa kabo nuwamayale kuyeyama na am loinao yakataili.
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 O Yeoba, tomo am loina nige simumuliya kabo saugamo kutolo kali maisa kuwolegili.
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Yagu mulolo am walo kaiweli ilalakisosi kabo muli mena yagu mulolo gole namwanamwasosina kaiwena.
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 Kabo am loinao meuloili yamuliya. Kamwasa naenaeliyao yakalomagigi-lagili.
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Am yakayakatai sinamwanamwasosi mwa kategu meuloina koina yaobigaili.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 Mayale iyawatagili am yakayakatai kali livasi koina yo siya nige me ali katai nuwali simayale.
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 Besiele bwauwa yabo iguliyamsosi kan kaiwena besiele yau yaguliyamsosi am loinao kaiweli.
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Kutagelakeile na ukwate-kamkamna-yagau besiele uginauli siya meuloili simulolo koliwo.
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Besiele am waloyameli, yagu lau ugite-kalatan tabu kisi yabeku na naenaena ikaiwe-gabaegau.
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Siya nuwanuwali siunuiyau kolili kuleboyau na mesabana am loinao yaobigaili.
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Am mulolo koina ugite-lobima koliyau na am loinao kuyakataili koliyau.
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Matalilogu ali didi besiele yalubwasi ana didi kaiwena tomo am loina sisikotanan.
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 O Yeoba, kowa todudulai yo am loinao sidudulaisosi.
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Dudulai mena yo walo yawasosi mena am loinao kupeili.
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 Yagu munamunai iwedowedoli kalogu mena kaiwena kau kaleyayao am walo nuwali imwatainagili.
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Am waloyameli walo yawasosi kabo yamulolo lalakina koina.
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 Yau esagu ikikiusosi yo tomo sikalomagigi-lagau na genuwagu am yakayakatai nuwagu imwatainan.
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Am dudulai kani imiyayai yo am loina walo yawasosi sauga meuloina.
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Polowe yo katewakaka kategu ikalapowon na am loinao yagu kaba yaliyaya.
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Am walo sauga meuloina sidudulaisosi, kabo nuwamayale kuyeyama koliyau na yamiyamiya meyawasigu.
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 O Yeoba, kategu meuloina koina yayoga koliwo. Kainagu kuyamaisa kabo am loinao yaobigaili.
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 Yayoga yo yakawanoi koliwo, kuleboyau kabo am loinao yakabi-kalatagili.
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 Kaliyate kaigeda kaigeda naga dabwelo imwamwalisae yayoga koliwo sagu kaiwena. Me yagu katepatu am waloyameli yasanasanai.
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Boniyai meuloina koina nige yakekeno na mesabana am loinao kaiweli yanuwanuwatu.
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 O Yeoba, am mulolo miyamiya yaina koina yagu kawanoi kubenalan. Ukwate-kamkamna-yagau yo yawasigu ukwabi-yakaiwe.
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Kagu toyakamkamnao siya am loina nige sikakatai me ali munamunai silalaoma.
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 Na kowa Yeoba kutotolo saligu mena, am loinao meuloili siya walo yawasosi.
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Beyabeyana yakataiyako yakato am loinao ukabi-yakaiweliko na simiyayai.
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 Manim ilaoma yagu kamkamna ugitai na kuleboyau, kaiwena am loina nige yanunuwa-mwatainan.
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Kuedeedede kaiwegu yo kulivasiyau, yo kuleboyau besiele am waloyameli.
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Toyauyaule am lebo kani nige sigigitai kaiwena am loinao nige sioobigaili.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Na Yeoba, am katekamkamna ilalaki. Kabo ukwate-kamkamna-yagau na kuleboyau.
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Kagu kaleyayao yo kagu toyakamkamnao sibaibaiwa, na nige sowana yalosuwala am loinao kolili.
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Na saugana siya nige tomeli yagitaili nuwagu imalimaliwe-yagili kaiwena am loinao nige sioobigaili.
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 Ugitai am loinao yamulolo lalakina kolili. Am mulolo imiyayai kabo kuleboyau.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Am loina yaina walo yawasosi yo am loina dudulaili simiyayai.
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 Toloinao sikawa-naenae-yagau na nige yaina ipapagan, na iyamo am loina yayakasisi-yan.
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Yayaliyaya lalakina am waloyameli kaiweli besiele tomo yabo wasawasa ilobai na iyaliyaya.
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 Mwakota meuloili yakalomagigi-lagili na am loina yamulolo koina.
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 Kaliyate kaigeda kaigeda meseben yakawatoki koliwo am loina dudulaili kaiweli.
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 Siya analiyao am loina koina simulolo simiya namwanamwa am gite-kalatan koina yo nige ginauli yabo imiyamiya na iwoyaili sibeku.
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 O Yeoba, me yagu katepatu yasanasanaiwo tem kulaoma na kuleboyau na am walo yamuliya.
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 Am yakayakatai yaobigaili yo kategu meuloina koina yamulolo kolili.
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Am walo meuloili yaobigaili kaiwena yagu paisowa meuloina ugitagitaili.
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 O Yeoba, tem yagu valam tenam ibenalan. Nuwamayale kuyeyama besiele am waloyameli koliyau.
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Yagu kawanoi kubenalan na kuleboyau besiele am waloyameli.
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 Kani sauga meuloina yatobalanagiwo kaiwena am loinao kuyakataili koliyau.
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 Am loina kaiwena kani yawali, kaiwena am walo meuloili sidudulaisosi.
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Kutolo na kunonowa na tem kusaguiyau, kaiwena am loina yamulimuliya.
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 O Yeoba, nuwanuwagu lalakina kusaguiyau na kuleboyau. Am loina yagu kaba yaliyaya.
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Yawasigu kuyeyama na mesabana yatobalanagiwo. Sowasowana am walo meuloili sisaguiyau.
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 Yau besiele sipi kwalakwalalelena. Kabo kulaoma yau am topaisowa kuloyaiyau kaiwena am loinao nige yanunuwa-mwatainagili.
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.