Provérbios 9
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NVT
1 Sonoga ana nume ikabiyako yo nume manna mena tuki kali baibaiwa seben.
1 A Sabedoria construiu sua casa e ergueu suas sete colunas.
2 Kan lalakina ikatububunanako, bulumakau, wain yo teibele iyeseyako.
2 Preparou um grande banquete; misturou os vinhos e arrumou a mesa.
3 Kana tosagenawasa iyawasali silau yanuwa siya koya pwatali mena kolili,
3 Enviou suas servas para convidarem a todos; do ponto mais alto da cidade, ela clama:
4 siya meuloili nige ali nuwa-mayale yabo iwalowalo kolili iwaloba, “Meuloimiu nige ami katai kwalaoma koliyau,
4 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
5 kwalaoma na kanne yakatububu-nanako wakekan yo wainne yasuwai kwanuma.
5 “Venham, comam de meu banquete e bebam do vinho que misturei.
6 Mumugana yauyaule kwalogabaen, kwalaoma na yawasimiu kwalobai kabo kwalokeikeile katai kana kamwasa koina.”
6 Deixem sua ingenuidade para trás e vivam; andem pelo caminho do discernimento”.
7 Tem totalawasi yabo kuwalo-yadudulai kani italawasi-yagiwo. Tem tonaenaena yabo kuyokoiyan kani imunamunai yo iwalo-naenae koliwo.
7 Quem repreende o zombador recebe insulto como resposta; quem corrige o perverso prejudica a si mesmo.
8 Tem totalawasi yabo kuyokoiyan kani ikalomagigi-lagiwo na tem tosonoga yabo kuyokoiyan kani iyakasisi-yagiwo.
8 Não se dê o trabalho de repreender o zombador, pois ele o odiará; repreenda, porém, o sábio, e ele o amará.
9 Tem tosonoga yabo kuwalo-yadudulai kani ana sonoga kuetulan. Tem todudulai yabo kuyakatai kani ana katai ilalaki yoi.
9 Instrua o sábio, e ele crescerá na sabedoria; ensine o justo, e ele aprenderá ainda mais.
10 Sonoga ana kaba yatubu bwaite, Yeoba kana matausi. Tem me am katai Yaubada iya tabutabuna kani me am nuwa-mayale.
10 O temor do S enhor é o princípio da sabedoria; o conhecimento do Santo resulta em discernimento.
11 — ausente —
11 A sabedoria multiplicará seus dias e tornará sua vida mais longa.
12 — ausente —
12 Se você se tornar sábio, o benefício será seu; se desprezar a sabedoria, sofrerá as consequências.
13 Sinene esana “Yauyaule” iya totalawauwau, iedeedede bwagabwaga yo nige ana katai yabo.
13 A mulher chamada Insensatez é atrevida; é ignorante e nem se dá conta disso.
14 Ana nume iyaele yanuwane koyana pwatana mena yo sinene imiyasio ana kaba miya mena ana nume kana gamwa koina,
14 Senta-se à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade.
15 iyogayoga tomo kolili siya silaulau kamwasa mena ali paisowa kaiwena,
15 Clama aos que passam pelo caminho, ocupados com seus próprios assuntos:
16 siya meuloili nige ali nuwa-mayale yabo iwalowalo kolili iwaloba, “Meuloimiu nige ami katai kwalaoma koliyau,
16 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
17 waila kewakewalina iluviluvi, kan tomo sikekan wadam mena ikamna.”
17 “Água roubada é mais refrescante! Pão comido às escondidas é mais saboroso!”.
18 Tomone bwaite siya waluwaluline nige sikakatai tomone bagubagunaline silusaeko sinene ana nume mena mwa siboitako yo sibowa besiele salai mena sikenokeno.
18 Mal sabem, porém, que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas da sepultura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.