Provérbios 9

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Sonoga ana nume ikabiyako yo nume manna mena tuki kali baibaiwa seben.
1 A sabedoria construiu sua casa; ergueu suas sete colunas.
2 Kan lalakina ikatububunanako, bulumakau, wain yo teibele iyeseyako.
2 Matou animais para a refeição, preparou seu vinho e arrumou sua mesa.
3 Kana tosagenawasa iyawasali silau yanuwa siya koya pwatali mena kolili,
3 E enviou as servas para fazerem convites desde o ponto mais alto da cidade, clamando:
4 siya meuloili nige ali nuwa-mayale yabo iwalowalo kolili iwaloba, “Meuloimiu nige ami katai kwalaoma koliyau,
4 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
5 kwalaoma na kanne yakatububu-nanako wakekan yo wainne yasuwai kwanuma.
5 "Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.
6 Mumugana yauyaule kwalogabaen, kwalaoma na yawasimiu kwalobai kabo kwalokeikeile katai kana kamwasa koina.”
6 Deixem a insensatez, e vocês terão vida; andem pelo caminho do entendimento.
7 Tem totalawasi yabo kuwalo-yadudulai kani italawasi-yagiwo. Tem tonaenaena yabo kuyokoiyan kani imunamunai yo iwalo-naenae koliwo.
7 "Quem corrige o zombador traz sobre si o insulto; quem repreende o ímpio mancha o próprio nome.
8 Tem totalawasi yabo kuyokoiyan kani ikalomagigi-lagiwo na tem tosonoga yabo kuyokoiyan kani iyakasisi-yagiwo.
8 Não repreenda o zombador, caso contrário ele o odiará; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Tem tosonoga yabo kuwalo-yadudulai kani ana sonoga kuetulan. Tem todudulai yabo kuyakatai kani ana katai ilalaki yoi.
9 Instrua o homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensine o homem justo, e ele aumentará o seu saber.
10 Sonoga ana kaba yatubu bwaite, Yeoba kana matausi. Tem me am katai Yaubada iya tabutabuna kani me am nuwa-mayale.
10 "O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é entendimento.
11 — ausente —
11 Pois por meu intermédio os seus dias serão multiplicados, e o tempo da sua vida se prolongará.
12 — ausente —
12 Se você for sábio, o benefício será seu; se for zombador, sofrerá as conseqüências".
13 Sinene esana “Yauyaule” iya totalawauwau, iedeedede bwagabwaga yo nige ana katai yabo.
13 A insensatez é pura exibição, sedução e ignorância.
14 Ana nume iyaele yanuwane koyana pwatana mena yo sinene imiyasio ana kaba miya mena ana nume kana gamwa koina,
14 Sentada à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade,
15 iyogayoga tomo kolili siya silaulau kamwasa mena ali paisowa kaiwena,
15 clama aos que passam por ali seguindo o seu caminho.
16 siya meuloili nige ali nuwa-mayale yabo iwalowalo kolili iwaloba, “Meuloimiu nige ami katai kwalaoma koliyau,
16 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
17 waila kewakewalina iluviluvi, kan tomo sikekan wadam mena ikamna.”
17 "A água roubada é doce, e o pão que se come escondido é saboroso! "
18 Tomone bwaite siya waluwaluline nige sikakatai tomone bagubagunaline silusaeko sinene ana nume mena mwa siboitako yo sibowa besiele salai mena sikenokeno.
18 Mas eles nem imaginam que ali estão os espíritos dos mortos, que os seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.