Provérbios 4
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NTLH
1 Natuguwao, yau tamamiu yagu walo kwabenalan namwanamwai na ami katai ilalaki.
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 Yawalowalo dudulai kolimiu kabo yagu yakayakatai kwanuwatu-kalatan.
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 Yagu sauga gamegame koina, nige dugu nige kaukava,
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 tamagu iguguyaiyau iwalo koliyau iwaloba, “Yagu walo meuloili kaiweli kunuwanuwatu, yagu loina kuobigaili kabo kumiya-namwanamwa.”
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 Iwaloyoi iba, “Me am sonoga yo me am katai, tabu yagu walo kununuwa-mwatainagili, meuloili kuobigaili.
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 Tabu sonoga ukakawa-naenae-yan kaiwena bwaliga am sonoga kani isaguiwo nige sowana kusilae. Kumulolo sonogane koina kabo kani igite-kalatagiwo.
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 Sonoga iya ginauli namwanamwasosina koinaele ukwalai bwagana am loyane koina kuyamala tobubutuma na kutonan tem sauga meuloina am nuwatu idudulai yo katai ukwalai.
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 Tem nuwanuwam lalakina sonoga kani sonogane esam ikeleisin, tem ukwabi-kalatan kani yakasisi kulobai.
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 Yo sonogane kani miya namwanamwana iyeyawa yo am yaliyaya kani iyamala am kaba gagasa besiele kam pwaopwaom wasawasana kulukulum mena.”
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 Natugu, yagu walo kubenali-kalatan, kabo am bolime imamalawe.
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 Yayakayakataiwo sonoga kana kamwasa koina yabaguna-yagiwo kamwasa namwanamwali kolili,
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 na tem am lokeikeile koina kaekaem simalamalae, kabo saugana kusagena kani nige kubebeku.
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 Yagu yakayakatai ukwabi-kalatan me am kaiwe kisi ukabi-gabaegili, kaiwena kani yawasim sigite-kalatan.
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 Tabu kaekaem kupepei tonaenaeli ali kamwasa koina yo tabu mumugali ipapanaisiwa koliwo.
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 Kulosuwala molosi kolili, ali kamwasa kulogabaen na kulau am kamwasa koina.
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 Sauga meuloina sinuwanuwatu mumuga naenaena kaiwena. Nuwanuwalimo tem tomo yabo sikabi-yabeku kabo me ali nuwadaumwali yo sikeno.
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 Paisowa naenaena ali kaba kekan yo kaleya ali kaba numa.
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 Todudulai ali kamwasa besiele dabwelo ana tunsae mayalena ilalaki ilaolaoma kanasiga pwasinasina.
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 Na tonaenaeli ali kamwasa besiele boniboniyai, ali kaba beku yaina nige sikakatai.
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 Natugu, yagu walo meuloili kubenali-namwanamwaili yo kunuwatu-kalatagili.
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 Sauga meuloina ugitagitaili yo ukwabi-kalatagili katem mena,
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 kaiwena siya yawasi yaina siya analiyao silobaili sinamwanamwa.
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 Ginauli lalakina bwaite, katem ugite-kalatan kaiwena iya yawasi yaina.
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 Tabu walo naenaeli siyayawatagilima gamwam yo sopam kolili.
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 Manim ilaulau kamwasa dudulaina koina.
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 Ugite-kalatagiwo kisi kaekaem kamwasa dudulainane ilogabaen.
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 Tabu ugogolulau gegebam mena o nuwana ulaulam mena kisi kaekaem siwoyaiwo naenaena koina kubeku.
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.